Примеры в контексте "Respectively - Года"

Примеры: Respectively - Года
The UNOPS combined headquarters and decentralized office inventory balances at 31 December 2001 and 31 December 2003, as per the financial statements, were $9.3 million and $10 million, respectively. Сумма сводной инвентаризационной описи имущества штаб-квартиры и децентрализованных отделений по состоянию на 31 декабря 2001 года и 31 декабря 2003 года согласно финансовым ведомостям составляла соответственно 9,3 млн. долл. США и 10 млн. долл. США.
The embargos adopted by the United Nations with Resolutions No. 1267 of 15 October 1999, and No. 1333 of 19 December 2000 were formally received by the San Marino Currency Authority on 18 July 2000 and 8 October 2001 respectively. Эмбарго, введенные Организацией Объединенных Наций в резолюциях 1267 от 15 октября 1999 года и 1333 от 19 декабря 2000 года, были официально подтверждены Валютным управлением Сан-Марино соответственно 18 июля 2000 года и 8 октября 2001 года.
The former Agreed Military Area at Keflavík was re-designated "Airport, Security and Development Area" under the supervision of the Keflavík International Airport Ltd. (established 1 January 2009), the Icelandic Coast Guard and the Keflavík Airport Development Corporation (Kadeco), respectively. Бывшая Закрытая военная зона в Кеблавике получила название «Зона аэропорта, безопасности и развития» под управлением Keflavík International Airport Ltd. (создана 1 января 2009 года), Исландского агентства безопасности и Keflavík Airport Development Corporation (Kadeco), соответственно.
On 8 and 16 February 2006, during consultations of the whole, the Council was briefed by the Under-Secretary-General and the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations, respectively, on the status of UNMEE. 8 и 16 февраля 2006 года в ходе консультаций полного состава заместитель Генерального секретаря и помощник Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира провели брифинги по вопросу о статусе МООНЭЭ.
At the close of 1996, approximately 400 games were being developed for the PlayStation, compared to approximately 200 and 60 games being developed for the Saturn and the Nintendo 64 respectively. К концу 1996 года в разработке находилось приблизительно 400 игр для PlayStation, по сравнению с 200 играми в разработке для Saturn и 60 для Nintendo 64.
Approves the convening by the Secretary-General of the fifth and sixth sessions of the Commission in New York from 3 to 14 May and from 30 August to 3 September 1999, respectively; одобряет созыв Генеральным секретарем с 3 по 14 мая пятой, а с 30 августа по 3 сентября 1999 года шестой сессий Комиссии в Нью-Йорке;
The songs "The Heart of Rock & Roll" and "The Power of Love" were nominated for Grammy Awards for Record of the Year, in 1985 and 1986, respectively. Две песни, «The Heart of Rock & Roll» и «The Power of Love», были номинированы на Грэмми в категории Запись года, в 1985 и 1986 годах, соответственно.
The film journals Sight & Sound and Cahiers du cinéma named The Return the second-best and best "film" of the year respectively, sparking discussion about the artistic difference, if any, between theatrical film and TV series in the era of streaming. Киножурналы «Sight & Sound» и «Cahiers du cinéma» назвали «Возвращение», соответственно, вторым лучшим и лучшим «фильмом» года, вызвав дискуссию о художественной разнице, если таковая имеется, между художественными фильмами и телесериалами в эпоху потокового вещания.
In the literature, an informal numbering system is applied to periodic comets (skipping the non-periodic ones), thus 181P and 192P are known as Comet Shoemaker-Levy 6 and Comet Shoemaker-Levy 1, respectively. В литературе до 1994 года также применялась неофициальная система нумерации короткопериодических комет (исключая долгопериодические); таким образом, кометы 181P и 192P известны как комета Шумейкеров - Леви 6 и комета Шумейкеров - Леви 1 соответственно.
By the end of the 2009 fiscal year, Nintendo saw record net sales and profit of ¥1.8 trillion (US$18.7 billion) and ¥279 billion (US$2.8 billion), respectively. К концу 2009 финансового года Nintendo продемонстрировала рекордные продажи и прибыль в размере 1,8 трлн иен и 279 млрд иен, соответственно.
Fullmetal Alchemist: Complete Best and Fullmetal Alchemist Hagaren Song File (Best Compilation) are compilations of the soundtracks that were released in Japan on October 14, 2004, and December 21, 2005, respectively. Fullmetal Alchemist: Complete Best и Fullmetal Alchemist Hagaren Song File (Best Compilation) - это сборники музыки к сериалу, вышедшие 14 октября 2004 года и 21 декабря 2005 года соответственно.
SENEGAL Request: On 3 February 1993, the United Nations received an official request from the Government of Senegal to send observers for the Presidential and Legislative elections scheduled to take place on 21 February and 9 May 1993, respectively. СЕНЕГАЛ Просьба: З февраля 1993 года Организация Объединенных Наций получила официальную просьбу от правительства Сенегала о направлении наблюдателей за проведением президентских выборов и выборов в законодательные органы, запланированных соответственно на 21 февраля и 9 мая 1993 года.
In this regard, it explains that if there were irregularities in the proceedings before the various French tribunals linked to a misinterpretation of the extradition order, these irregularities were corrected in February 1990, June 1990 and February 1991, respectively. В этой связи оно поясняет, что, если в судопроизводстве различных французских судов и были нарушения, связанные с неправильным толкованием постановления о выдаче, то эти нарушения были исправлены в феврале 1990, июне 1990 и феврале 1991 года, соответственно.
The Group held its first, second and third sessions at the Palais des Nations at Geneva from 28 February to 4 March 1994, from 16 to 27 May 1994, and from 8 to 19 August 1994, respectively. Группа провела первую, вторую и третью сессии во Дворце Наций в Женеве соответственно 28 февраля-4 марта 1994 года, 16-27 мая 1994 года и 8-19 августа 1994 года.
Subsequently, in its resolutions 48/194 and 49/121, adopted on 21 December 1993 and 19 December 1994 respectively, the General Assembly renewed the mandate of the Conference and requested the Secretary-General to submit to the General Assembly the final report on the work of the Conference. Впоследствии в своих резолюциях 48/194 и 49/121, принятых 21 декабря 1993 года и 19 декабря 1994 года соответственно, Генеральная Ассамблея возобновила мандат конференции и просила Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее итоговый доклад о работе конференции.
An average of six UNVs were actually recruited during the reporting period against projections of four and seven Volunteers for the periods from 23 October 1994 to 13 April 1995 and 14 April to 30 June 1995, respectively. В течение отчетного периода фактически в среднем было нанято шесть ДООН, при этом на периоды с 23 октября 1994 года по 13 апреля 1995 года и с 14 апреля по 30 июня 1995 года предусматривалось соответственно четыре и семь добровольцев.
Requests the Secretary-General to submit a performance report at the end of each biennium but no later than May 1996 and May 1998, respectively; просит Генерального секретаря представлять в конце каждого двухгодичного периода, но не позднее мая 1996 года и мая 1998 года соответственно, доклад об исполнении сметы;
The draft resolution before us recalls two similar or identical resolutions: 48/211 of 21 December 1993 and 49/23 of 2 December 1994, both adopted by the General Assembly during its forty-eighth and forty-ninth sessions, respectively. Проект резолюции, находящийся на нашем рассмотрении, напоминает нам две аналогичных или идентичных резолюции: 48/211 от 21 декабря 1993 года и 49/23 от 2 декабря 1994 года, которые были приняты Генеральной Ассамблеей соответственно на ее сорок восьмой и сорок девятой сессиях.
BOLIVIA The present report constitutes the eighth, ninth, tenth, eleventh and twelfth periodic reports of Bolivia, due respectively on 21 October 1985, 1987, 1989, 1991 and 1993, together with the thirteenth periodic report due on 21 October 1995. 1/ Настоящий документ содержит восьмой, девятый, десятый, одиннадцатый и двенадцатый периодические доклады, подлежавшие представлению 21 октября 1985, 1987, 1989, 1991 и 1993 годов, соответственно, а также тринадцатый периодический доклад, подлежащий представлению 21 октября 1995 года.
Particularly noteworthy in this connection are the presidential statement of 16 December last year regarding increased recourse to open meetings and the two Notes by the President dated, respectively, 29 March and 31 May of this year concerning the work of sanctions Committees. Особенно примечательно в этой связи заявление Председателя от 16 декабря прошлого года в отношении более широкого использования открытых заседаний и две Записки Председателя, датированные соответственно 29 марта и 31 мая этого года в отношении работы комитетов по санкциям.
Bangladesh requested the assistance of UNHCR to facilitate the repatriation and memoranda of understanding between UNHCR and the Governments of Bangladesh and Myanmar were signed on 12 May 1993 and 5 November 1993, respectively. Бангладеш попросила УВКБ оказать помощь в организации репатриации, и 12 мая 1993 года и 5 ноября 1993 года были подписаны соответственно меморандумы о понимании между УВКБ и правительствами Бангладеш и Мьянмы.
The United Nations was represented in an observer capacity at the twenty-fifth and twenty-sixth regular sessions of the OAS General Assembly, held in Haiti and Panama, in June 1995 and 1996, respectively. Организация Объединенных Наций была представлена в качестве наблюдателя на двадцать пятой и двадцать шестой очередных сессиях Генеральной Ассамблеи ОАГ, проходивших соответственно в Гаити и Панаме в июне 1995 года и в июне 1996 года.
The benefit paid is equal to 70 per cent of the minimum wage for a child up to the age of six, and 60 per cent for older children, and amounted to 24 and 14 per cent respectively of a child's subsistence level in February 1994. Его размер составляет 70% минимальной оплаты труда на ребенка в возрасте до 6 лет и 60% - в более старшем возрасте, что составляло в феврале 1994 года соответственно 24% и 14% от величины прожиточного минимума ребенка.
The team has developed Warhammer: Mark of Chaos and Warhammer: Battle March, an expansion for Mark of Chaos, which were released on November 14, 2006 and September 16, 2008, respectively, for the PC. Также компания создала игру Warhammer: Mark of Chaos и дополнение к ней - Warhammer: Battle March, которые были выпущены 14 ноября 2006 года и 16 сентября 2008 для ПК.
Additionally, Sight & Sound and Cahiers du cinéma magazines named Twin Peaks: The Return respectively as the second-best and the best "film" of the year, with Sight & Sound placing it behind only the psychological horror film Get Out. Кроме того, журналы «Sight & Sound» и «Cahiers du cinéma» назвали «Твин Пикс: Возвращение», вторым лучшим и лучшим «фильмом» года, при этом «Sight & Sound» поместил его позади психологического фильма ужасов «Прочь».