Two additional consultations with States parties will be organized during the first months of 2012 in Geneva and New York, respectively. |
В первые месяцы 2012 года будут организованы две дополнительные консультации с государствами-участниками соответственно в Женеве и Нью-Йорке. |
GOSL together with Parliament has enacted and implemented the Educational Act 2004 and the Education Sector Plan 2007 respectively. |
Правительство Сьерра-Леоне совместно с парламентом приняло Закон 2004 года об образовании и План действий в секторе образования на 2007 год и приступило к их осуществлению. |
These requests were granted on 23 March and 16 April 2004, respectively. |
Эти ходатайства были удовлетворены соответственно 23 марта и 16 апреля 2004 года. |
Two resolutions were adopted respectively in December 2009 by the General Assembly under these agenda items. |
В декабре 2009 года Генеральная Ассамблея приняла по этим пунктам повестки дня две резолюции. |
These officials replied to the Committee by letters dated 8 June and 9 September 2009, respectively. |
Эти должностные лица направили свои ответы Комитету через посредство писем от 8 июня и 9 сентября 2009 года, соответственно. |
UNDP and UNESCO have excluded subsequent appointments with the organization for two and five years, respectively. |
ПРООН и ЮНЕСКО исключили последующие назначения на должности в организации соответственно на два года и пять лет. |
Two other suspects are respectively in Albania and in detention in Serbia since May 2010. |
Двое других подозреваемых находятся за границей, один в Албании, а другой с мая 2010 года содержится под стражей в Сербии. |
The expert missions for the second reviews of Azerbaijan and Bosnia and Herzegovina would be conducted in April and May 2010, respectively. |
Миссии экспертов в связи с проведением вторых обзоров по Азербайджану и Боснии и Герцеговины состоятся, соответственно, в апреле и мае 2010 года. |
Samoa and Maldives are scheduled for graduation in December 2010 and January 2011, respectively. |
Соответственно в декабре 2010 года и январе 2011 года планируется исключение из списка Самоа и Мальдивских Островов. |
MoWCA has organized three sharing sessions chaired by its Secretary and State Minister in July and October 2009 respectively. |
МДЖД организовало три совещания по обмену информацией под председательством министра и государственного министра в июле и октябре 2009 года соответственно. |
In conducting the study, the experts held three meetings from 22-23 January, 10-13 April and 21-25 May 2007 respectively. |
При подготовке исследования эксперты провели три совещания: соответственно 2223 января; 1013 апреля и 21-25 мая 2007 года. |
ICAO and WHO originally aimed to adopt IPSAS effective 2008, then revised their adoption dates to 2010 and 2012, respectively. |
ИКАО и ВОЗ первоначально намеревались внедрить МСУГС с 2008 года, но впоследствии пересмотрели свои сроки, соответственно, на 2010 и 2012 годы. |
Presidential and parliamentary elections had taken place in January and April 2010 respectively throughout the country. |
В январе и апреле 2010 года по всей стране прошли соответственно президентские и парламентские выборы. |
Messrs. Saunders and Sharma resigned on 14 May and 2 June 2009, respectively. |
Г-н Сондерс и г-н Шарма вышли из состава Группы соответственно 14 мая и 2 июня 2009 года. |
The EfE reform plan was adopted by the Committee and endorsed by the Economic Commission for Europe in January and April 2009, respectively. |
План реформы процесса ОСЕ был утвержден Комитетом и одобрен Европейской экономической комиссией, соответственно, в январе и апреле 2009 года. |
Those appeals were dismissed on 30 April 1999 and 15 May 2000, respectively. |
В удовлетворении его апелляций ему было отказано соответственно 30 апреля 1999 года и 15 мая 2000 года. |
Subregional meetings would be held in Central America and the Caribbean in December 2011 and January 2012 respectively. |
Субрегиональные совещания в Центральной Америке и Карибском бассейне намечены на декабрь 2011 года и январь 2012 года соответственно. |
The head of the Kandahar Department of Women's Affairs and the Governor of Paktya province were assassinated in September and October 2006, respectively. |
В сентябре и октябре 2006 года соответственно были убиты руководитель кандагарского департамента по делам женщин и губернатор провинции Пактия. |
The names of the two candidates had been transmitted to all Contracting Parties on 19 December 2006 and 9 January 2007, respectively. |
Фамилии этих двух кандидатов были переданы всем Договаривающимся сторонам 19 декабря 2006 года и 9 января 2007 года, соответственно. |
These expanded projects were launched in January and March of 2006, respectively. |
Осуществление этих расширенных проектов было начато в январе и марте 2006 года, соответственно. |
On 28 February 2003 and 27 March 2003, respectively, their appeals were rejected. |
Их ходатайства были отклонены соответственно 28 февраля 2003 года и 27 марта 2003 года. |
Those two phases would be completed in January and June 2008, respectively. |
Осуществление этих двух этапов будет завершено соответственно в январе и июне 2008 года. |
The application windows closed on 3 September and 2 October 2006 for seconded and Galaxy posts, respectively. |
Сроки подачи заявлений истекли соответственно З сентября для прикомандированных сотрудников и 2 октября 2006 года для кандидатов на должности, объявленные в «Гэлакси». |
Germain Katanga and Mathieu Ngudjolo Chui were surrendered to the Court on 17 October 2007 and 7 February 2008 respectively. |
Жермен Катанга и Матьё Нгуджоло Шуи были переданы Суду соответственно 17 октября 2007 года и 7 февраля 2008 года. |
The Committee received two letters from the communicant, dated 15 and 18 February 2008, respectively. |
Комитет получил от автора сообщения два письма соответственно от 15 и 18 февраля 2008 года. |