Примеры в контексте "Respectively - Года"

Примеры: Respectively - Года
Two commodity-specific stakeholder meetings were held in Geneva, on 2 December 2008 and 8 April 2009, respectively. Оба совещания заинтересованных сторон по конкретным сырьевым товарам прошли в Женеве, соответственно, 2 декабря 2008 года и 8 апреля 2009 года.
Two civil society forums were organized in the context of the intergovernmental process, on 26 February and 22 May 2013 respectively. В контексте межправительственного процесса было организовано два форума гражданского общества соответственно 26 февраля и 22 мая 2013 года.
The source provided the Working Group with comments on the two responses of the Government on 11 February and 11 April 2014, respectively. Источник представил Рабочей группе комментарии к двум ответам правительства соответственно 11 февраля и 11 апреля 2014 года.
Those appeals were dismissed on 13 September 2006 and 21 February 2007 respectively. Эти апелляции были отклонены 13 сентября 2006 года и 21 февраля 2007 года соответственно.
Serbia and Montenegro and Romania did so respectively in March and June 2004. Сербия и Черногория и Румыния сделали это, соответственно, в марте и июне 2004 года.
The previous time periods in these cases were two and three years, respectively. Ранее устанавливались сроки, соответственно, два и три года.
The aforementioned modalities had been discussed during two informal meetings of the Council held on 12 and 19 September 2007 respectively. Вышеупомянутые процедуры обсуждались на двух неофициальных заседаниях Совета, состоявшихся соответственно 12 и 19 сентября 2007 года.
In February and November 2004, TOSIR held respectively its fourth and fifth sessions. В феврале и ноябре 2004 года ГСРП провела свои соответственно четвертую и пятую сессии.
The transitional National Assembly and the Senate adopted the comprehensive ceasefire agreement on 20 and 21 November 2003, respectively. Переходное национальное собрание и сенат утвердили всеобъемлющее соглашение о прекращении огня 20 и, соответственно, 21 ноября 2003 года.
Judgements in these two cases were delivered in June and July 2004, respectively. Приговоры по этим двум делам были вынесены в июне и июле 2004 года, соответственно.
The first two came into effect on 1 April 2004 and 1 May 2004 respectively. Первые два законопроекта вступили в силу 1 апреля и 1 мая 2004 года, соответственно.
The motions were finally decided in October 1995 and March 1996, respectively. Окончательные решения по этим ходатайствам были вынесены, соответственно, в октябре 1995 года и в марте 1996 года.
These adjustments include new multipliers for Addis Ababa and New York effective June and September 2005 respectively. Сюда относится введение новых множителей для Аддис-Абебы и Нью-Йорка соответственно с июня и сентября 2005 года.
Both of them had already served 7 and 2 years, respectively. Оба из них уже отбыли соответственно 7 лет и 2 года.
A total of 128 law enforcement officials in the two countries received training in August and from November to December 2005 respectively. В августе и ноябре-декабре 2005 года соответственно учебный курс прослушали в общей сложности 128 работников правоохранительных органов обеих стран.
Severe floods and mudflows also occurred in Kyrgyzstan and Tajikistan in June and July 2005, respectively. Соответственно в июне и июле 2005 года несколько наводнений и оползней также произошли в Кыргызстане и Таджикистане.
By letters dated 21 and 23 June 2006, the Governments of Honduras and Ecuador, respectively, conveyed a positive response to the Working Group. В письмах от 21 и 23 июня 2006 года правительства соответственно Гондураса и Эквадора прислали Рабочей группе положительные ответы.
These seizures occurred respectively on 15 July and 23 and 24 August 1997. Эта конфискация проводилась, соответственно, 15 июля и 23 - 24 августа 1997 года.
On 5 and 8 August 1996 respectively, Cosipa and Usiminas also set new prices for their flat steel. Соответственно 5 и 8 августа 1996 года "Косипа" и "Усиминас" также установили новые цены на свою листовую сталь.
His initial appearances on the subsequent indictments for crimes allegedly committed in Croatia and Bosnia and Herzegovina occurred on 29 October and 11 December 2001, respectively. Его первоначальные явки в связи с последующими обвинениями в преступлениях, предположительно совершенных им в Хорватии и Боснии и Герцеговине, состоялись соответственно 29 октября и 11 декабря 2001 года.
In this context, the first and second inter-agency consultations were held in Geneva on 20 July 1999 and 10 April 2000,16 respectively. В этом контексте 20 июля 1999 года и 10 апреля 2000 года16, соответственно, в Женеве были проведены первые и вторые межучрежденческие консультации.
The movies were released in October and December 2007 respectively. Эти фильмы были выпущены в октябре и декабре 2007 года соответственно.
In late 2008, Nick Cordle and David Kinkade joined the band for guitar and drum duties, respectively. В конце 2008 года, Ник Кордл и Дэвид Кинкейд присоединились к группе для игры на электрогитаре и ударных, соответственно.
The final Foodtown and Woolworths to re-brand were Browns Bay and Meadowlands respectively, both on 14 November 2011. Последние супермаркеты Foodtown и Woolworths в Браунс-бей (англ. Browns Bay) и Мидоулендс (англ. Meadowlands) соответственно, прошли процедуру ребрендинга 14 ноября 2011 года.
The first two volumes had sold 70,000 and 90,000 units respectively as of August 2006. Первые два DVD-комплекта в августе 2006 года были проданы в количестве 70000 и 90000 копий соответственно.