Примеры в контексте "Respectively - Года"

Примеры: Respectively - Года
These e-discussions were held from 4 October to 7 November 2004 and from 22 November to 20 December 2004, respectively. Эти обсуждения с применением электронных средств проводились 4 октября - 7 ноября 2004 года и 22 ноября - 20 декабря 2004 года, соответственно.
The first, entitled Global Environmental Outlook for Deserts report, is scheduled to be published on the occasion of the World Environment and World Desertification Days, respectively 5 and 17 June 2006. Выпуск первой публикации, озаглавленной «Доклад о глобальном экологическом прогнозе в отношении пустынь», приурочен к Всемирному дню окружающей среды и Всемирному дню борьбы с опустыниванием, которые, соответственно, отмечаются 5 и 17 июня 2006 года.
A regular meeting of the Ministers of Foreign Affairs was held in New York on 23 September and 7 December 2004 in Sofia on the margin of the UN General Assembly and OSCE Ministerial Meeting respectively, where the issue of counter-terrorism was core one in the agenda. Министры иностранных дел провели очередные встречи 23 сентября в Нью-Йорке и 7 декабря 2004 года в Софии в рамках Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций и совещания министров стран-членов ОБСЕ, соответственно, на которых центральным пунктом повестки дня была борьба с терроризмом.
The unemployment and underemployment rates for the three months April to June 1998 in the HKSAR were 4.4 per cent (seasonally adjusted) and 2.6 per cent respectively. За три месяца - с апреля по июнь 1998 года - эти показатели в ОАРГ достигли соответственно 4,4% (с учетом сезонных колебаний) и 2,6%.
In terms of the average number of years of education of the population aged over 15, there is a wide gap between rural and urban dwellers: 3.9 as against 6.6 years respectively. В вопросе среднего числа лет учебы колумбийцев старше 15 лет имеется значительное отличие в сроках учебы сельского и городского населения: 3,9 года и 6,6 лет, соответственно.
The Anthropology Centre has held three international workshops, in 1992, 1994 and 1996 respectively, and has scheduled a fourth for April 1998 В 1992, 1994 и 1996 годах Центр по вопросам антропологии провел три международных семинара и запланировал четвертое подобное мероприятие на апрель 1998 года.
During the informal consultations the Group of 77 and China tabled two important documents, on 14 October 1977 and 29 October 1997, respectively, containing the Group's position on the Secretary-General's reform proposals. В ходе неофициальных консультаций Группа 77 и Китай представили два важных документа - 14 и 29 октября 1997 года, соответственно, - в которых излагалась позиция Группы по предложениям Генерального секретаря о реформе.
On 7 November 1995 and 24 October 1996, respectively, they spoke in favour of this idea on behalf of the Latin American and Caribbean Group. Выступая, соответственно, 7 ноября 1995 года и 24 октября 1996 года, они высказались в поддержку этой идеи от имени Группы латиноамериканских и карибских государств.
The approval of the Code of Criminal Procedure and Criminal Codes, which was not achieved until December 1996 and April 1997 respectively, was particularly noteworthy. Особого упоминания заслуживает утверждение Уголовно-процессуального кодекса и Уголовного кодекса, что было сделано лишь соответственно в декабре 1996 года и в апреле 1997 года.
The facts, however, dated back respectively to April 1992, May 1993, January 1992, October 1991 (three cases), February 1992 and October 1995 (the most recent). Следует отметить, что эти дела датированы апрелем 1992 года, маем 1993 года, январем 1992 года, октябрем 1991 года (три случая), февралем 1992 года и октябрем 1995 года (самое последнее).
The protection of minority rights in the Federal Republic of Yugoslavia has its basis in the 1992 Federal Constitution and the constitutions of the Republics of Serbia and Montenegro, promulgated in 1990 and 1992 respectively. Защита прав меньшинств в Союзной Республике Югославии обеспечивается Союзной конституцией 1992 года и конституциями Республик Сербии и Черногории, обнародованными соответственно в 1990 и 1992 годах.
In January 1994 and May 1995, OISCA sponsored its thirteenth and fourteenth Asia and the Pacific youth forums in South India and Taiwan Province of China, respectively, 1,000 youth participants from 25 countries. В январе 1994 года и мае 1995 года МОПДКР финансировала проведение тринадцатого и четырнадцатого Форумов молодежи стран Азиатско-Тихоокеанского региона, соответственно, в Южной Индии и провинции Тайвань (Китай), в которых участвовали тысяча молодых людей из 25 стран.
Accordingly, while the budgeted level of resources for posts was based on the above-mentioned delayed recruitment parameters, the actual vacancy rates in 1995 for Professional and General Service staff within the Office of the Prosecutor were 25 and 8 per cent respectively as at 31 December 1995. Поэтому, хотя заложенный в бюджет уровень ресурсов на финансирование должностей основывался на вышеупомянутых параметрах отсроченного набора, фактические ставки вакансий в 1995 году в Канцелярии Обвинителя составили по состоянию на 31 декабря 1995 года 25 и 8 процентов соответственно по категории специалистов и категории общего обслуживания.
In the last round of Municipal Council elections (1995) and District Boards elections (1994), the percentages of female voters were 47.3 and 48.9 respectively. В последнем туре выборов в муниципальные советы 1995 года и на выборах в окружные советы 1994 года процент избирательниц составлял, соответственно, 47,3 и 48,9.
The first consultation processes - "Focus on the Pacific" and "Focus on the Caribbean" - were successfully launched at UNESCO headquarters on 1 November 1997 and 10 October 1998 respectively. Первые консультации под названием «Тихоокеанская проблематика» и «Карибская проблематика» были успешно проведены в штаб-квартире ЮНЕСКО соответственно 1 ноября 1997 года и 10 октября 1998 года.
The Board noted that included in the unliquidated obligations as at 31 December 2001 were obligations outstanding since 1998, 1999 and 2000 amounting to $303,263, $31,407 and $388,032 respectively. Комитет отметил, что в непогашенные обязательства на 31 декабря 2001 года были включены обязательства, непогашенные после 1998, 1999 и 2000 годов на сумму, соответственно, 303263, 31407 и 388032 долл. США.
The 2007/08 agricultural sector growth rate is expected to be 7.5 per cent, while 12 per cent and 14 per cent are for industrial and service sectors respectively. Однако в последующие четыре года объем сельскохозяйственного производства вырос соответственно на 17,3%, 13,4%, 10,9% и 9,4%.
The first level comprises basic secondary education plus a 'profile' year which prepares students for related courses of further training; the second level lasts respectively three or four years. Первый уровень состоит из неполного среднего образования и одного года "профильного" обучения, подготавливающего учеников к дальнейшей профессиональной подготовке; второй уровень продолжается, соответственно, три или четыре года.
Field offices were requested to submit project audit plans for 2000 and 2001 to the UNFPA Audit Section by November 2000 and 2001, respectively. Отделениям на местах было предложено представить Ревизионной секции ЮНФПА планы проведения ревизий проектной деятельности на 2000 и 2001 годы соответственно к ноябрю 2000 года и к ноябрю 2001 года.
The Committee on the Elimination of Discrimination against Women had examined 15 reports from States parties at its twenty-third and twenty-fourth sessions in June 2000 and January 2001, respectively. Так, Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин рассмотрел 15 докладов государств-участников на своих двадцать третьей и двадцать четвертой сессиях в июне 2000 года и в январе 2001 года, соответственно.
While cash and term deposits and receivables from funding sources decreased by $92 million and $10 million respectively, investments registered $70 million in the cash pool as at 31 December 2001. Хотя сумма наличности и срочных вкладов и средств к получению из источников финансирования уменьшилась соответственно на 92 и 10 млн. долл. США, инвестиции в общий фонд наличных средств на 31 декабря 2001 года составили 70 млн. долл. США.
I would like to present to your attention the texts of the statements by the Co-Chairs of the Minsk Group of the Organization for Security and Cooperation in Europe made on 29 January 2009 and 19 February 2009, respectively, concerning the ongoing negotiations on the Nagorno-Karabakh conflict. Хотел бы настоящим довести до Вашего сведения тексты заявлений сопредседателей Минской группы Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе, опубликованных 29 января 2009 года и 19 февраля 2009 года, соответственно, относительно текущих переговоров по нагорно-карабахскому конфликту.
In its 2000 direct request, the Committee noted that the rate of unemployment for women was consistently higher than that of men from 1993 to 1999, for example, the rates were 7 per cent and 5.3 per cent respectively for 1999. В своем прямом запросе от 2000 года Комитет отметил, что коэффициент безработных среди женщин постоянно был выше, чем среди мужчин, в период 1993 - 1999 годов, например, соответственно 7 и 5,3 процента в 1999 году.
The Executive Secretary of the Commission submitted report nos. 28 and 29 dated 23 July 1999 and 28 October 1999, respectively, to the Governing Council in accordance with article 16 of the Rules. 23 июля 1999 года и 28 октября 1999 года Исполнительный секретарь Комиссии представил Совету управляющих соответственно 28-й и 29-й доклады, предусмотренные статьей 16 Регламента.
In accordance with that suggestion, regional meetings for Africa and for Latin America and the Caribbean were held in Abuja, Nigeria from 24 to 26 May 2004 and in Nairobi from 2 to 4 October 2004, respectively. Согласно этому предложению, региональные совещания для стран Африки и Латинской Америки и Карибского бассейна были проведены, соответственно, в Абудже, Нигерия, в период с 24 по 26 мая 2004 года и в Найроби со 2 по 4 октября 2004 года.