Примеры в контексте "Respectively - Года"

Примеры: Respectively - Года
The most recent reports submitted by DORD and IFREMER/AFERNOD cover activities up to 1994 and 1993 respectively. Последние доклады, представленные ДОРД и ИФРЕМЕР/АФЕРНОД, охватывают деятельность до 1994 и, соответственно, 1993 года.
The three-year project comprised two components addressing hazard and crisis management, respectively. Этот рассчитанный на три года проект содержал два компонента: реагирование на аварийные ситуации и антикризисное управление.
In Taiz, two physical attacks on hospitals, in October and December 2011, respectively, were verified. В Таизе в октябре и декабре 2011 года было совершено два подтвержденных нападения на больницы.
The average age of men and women engaged in such activities is 53 and 60 years, respectively. Средний возраст мужчин, занимающихся этим видом деятельности, составляет 53 года и женщин - 60 лет.
For albums released before 1 July 2009, sales exceeding 10,000 and 20,000 for Gold and Platinum awards, respectively. Для альбомов, выпущенных до 1 июля 2009 года, продажи превышают 10000 и 20000 для золотых и платиновых наград.
These measures are contained in circulars issued by the Registrar dated 13 September 2000 and 26 January 2001, respectively. Эти меры изложены в соответствующих распоряжениях, изданных Секретарем 13 сентября 2000 года и 26 января 2001 года.
On 25 and 30 September 1998, I met in New York with Glafcos Clerides and Rauf Denktash, respectively. 25 и 30 сентября 1998 года я встречался в Нью-Йорке соответственно с Глафкосом Клиридисом и Рауфом Денкташем.
The targets for the European Union and Japan are 8% and 6% below 1990 levels, respectively. Целевые показатели для Европейского союза и Японии составляют соответственно на 8% и 6% ниже уровней 1990 года.
A sustainable development policy and plan are expected to be drafted before the end of 1998 and 1999 respectively. Ожидается, что до конца 1998 года и в 1999 году будут разработаны соответственно политика и план устойчивого развития.
Those posts were in fact abolished on 31 December 1996 and 31 January 1997 respectively. Эти должности были фактически упразднены соответственно 31 декабря 1996 года и 31 января 1997 года.
The workshops were organized and funded by ILO in August and September 1997 in Dakar and Cotonou, respectively. Эти практикумы были организованы с использованием финансовых средств МОТ в августе и сентябре 1997 года в Дакаре и Котону.
These projects had been evaluated in May 1991 and September 1993 respectively. Оценка этих проектов производилась в мае 1991 года и сентябре 1993 года, соответственно.
The analytical work started in the United States and French laboratories, on 24 March and 7 April 1997, respectively. Аналитическая работа началась в американской и французской лабораториях 24 марта и 7 апреля 1997 года, соответственно.
ESCAP also coordinated two meetings of the heads of subregional organizations at Bangkok and Jakarta in February 1994 and January 1995, respectively. Кроме того, ЭСКАТО координировала проведение двух совещаний глав субрегиональных организаций в Бангкоке и Джакарте в феврале 1994 года и январе 1995 года соответственно.
In addition, Legislative and Presidential elections were scheduled for 17 December 1995 and 18 February 1996, respectively. Кроме того, на 17 декабря 1995 года и 18 февраля 1996 года были запланированы, соответственно, выборы в законодательные органы и президентские выборы.
During the year, the Special Rapporteur held two rounds of consultations, lasting 15 and 5 days respectively, in Geneva. В течение года Специальный докладчик провел в Женеве два раунда консультаций: 15-дневный и 5-дневный, соответственно.
The 7th and 8th Addenda to the Test Guidelines publication were issued in March 1996 and July 1996, respectively. В марте и июле 1996 года были выпущены соответственно 7-е и 8-е добавления к Руководству по проведению испытаний.
These amendments reportedly entered into force on 11 March 1994 and 9 December 1994 respectively. По сообщениям, эти поправки вступили в силу 11 марта 1994 года и 9 декабря 1994 года, соответственно.
Full diplomatic relations were established in August and October 1996 with Croatia and Bosnia and Herzegovina respectively. В августе и октябре 1996 года были установлены полные дипломатические отношения соответственно с Хорватией и Боснией и Герцеговиной.
The amended indictments against Radislav Krstić and Momčilo Krajišnik were confirmed on 27 October 1999 and 21 March 2000 respectively. Измененные обвинительные заключения в отношении Радислава Крстича и Момчило Краишника были утверждены 27 октября 1999 года и 21 марта 2000 года, соответственно.
Judges Wolfgang Schomburg and Mohamed Shahabuddeen resigned from the Appeals Chamber in November 2008 and May 2009, respectively. Судьи Вольфганг Шомбург и Мохамед Шахабуддин вышли из состава Апелляционной камеры соответственно в ноябре 2008 года и мае 2009 года.
Articles 52, 53,132 and 149 of the four 1949 Conventions respectively. Статьи 52, 53,132 и 149 четырех Конвенций 1949 года, соответственно.
On 21 and 22 June 2001, UNMEE presented its final map of the Temporary Security Zone to the Eritrean and Ethiopian authorities, respectively. 21 и 22 июня 2001 года МООНЭЭ представила соответственно эритрейским и эфиопским властям свою окончательную карту временной зоны безопасности.
The two unpaid promissory notes were issued on 14 March 1988 and 19 September 1988, respectively. Два неоплаченных векселя были выписаны 14 марта и 19 сентября 1988 года.
The workshops took place on the following dates: 7/06/05 and 9/06/05, respectively. Практикумы были проведены соответственно в следующие даты: 7 и 9 июня 2005 года.