Примеры в контексте "Respectively - Года"

Примеры: Respectively - Года
This conclusion is reinforced by the Panel's finding that PIC earned significant profits of KWD 6,797,870 and KWD 28,553,198 respectively in the two financial years following the FP claim period, as is evident from PIC's audited financial statements. Этот вывод подтверждается тем, что "ПИК" получила большую прибыль в размере соответственно 6797870 и 28553198 кувейтских динаров за два финансовых года после периода претензии ЗПУ, как на это указывает проверенная финансовая отчетность "ПИК".
[xl] The Panel issued Procedural Orders 6, 45 and 46 in September 1999, March 2000 and May 2000, respectively, in this regard. 36 Группа издала процедурные постановления 6, 45 и 46 по этому вопросу соответственно в сентябре 1999 года, в марте 2000 года и в мае 2000 года.
On May 28, and 29, 2002 the House of Assembly and the Senate respectively debated and unanimously adopted legislation in the form of the Anti-Terrorism Act, 2002. 28 и 29 мая 2002 года соответственно палата Ассамблеи и Сенат рассмотрели и единодушно приняли нормативный акт - Закон 2002 года о борьбе с терроризмом.
The Security Council held a ministerial meeting relating to the work of the Committee on 12 November 2001, informal consultations on 2 April, and three open debates, on 18 January, 15 April and 27 June, respectively. Совет Безопасности провел 12 ноября 2001 года заседание на уровне министров, посвященное работе Комитета, 2 апреля - неофициальные консультации и соответственно 18 января, 15 апреля и 27 июня открытые дебаты.
The Panel is mindful that its First and Second Reports, which contain the guidelines established by the Panel in its assessment of the eligibility of claims, have been in the public domain since their publication on 18 December 2003 and 11 March 2004, respectively. Группа принимает во внимание то обстоятельство, что первый и второй доклады, в которых содержатся руководящие принципы, установленные Группой при оценке приемлемости претензий, после их опубликования соответственно 18 декабря 2003 года и 11 марта 2004 года находились в открытом доступе.
She spoke with Seraphine Nduwimana and Simon Nani who were arrested on 12 January 2001 and 4 January 2001 respectively. Она смогла побеседовать с Серафиной Ндувимана и Симоном Нани, которые были арестованы соответственно 12 января 2001 года и 4 января 2001 года.
It decided that Cameroon should submit a Reply and Nigeria a Rejoinder, relating to the claims of both Parties, and fixed the time-limits for those pleadings at 4 April 2000 and 4 January 2001 respectively. Он постановил, что Камерун должен представить ответ, а Нигерия - реплику на ответ, касающиеся претензий обеих сторон, и установил соответственно 4 апреля 2000 года и 4 января 2001 года в качестве сроков представления этих состязательных бумаг.
After Libya had filed its Memorials within the prescribed time-limit, the United Kingdom and the United States, on 16 and 20 June 1995 respectively, filed preliminary objections to the Court's jurisdiction and to the admissibility of Libya's Applications. После того, как Ливия в установленный срок представила свои меморандумы, 16 и 20 июня 1995 года Соединенное Королевство и Соединенные Штаты, соответственно, представили предварительные возражения в отношении юрисдикции Суда и приемлемости заявлений Ливии.
Subsequently, by Orders of 6 September 2000, the President of the Court, taking account of the views of the Parties, fixed 3 August 2001 as the time-limit for the filing of the Rejoinder of the United Kingdom and the United States respectively. Впоследствии постановлениями от 6 сентября 2000 года Председатель Суда с учетом мнений сторон установил 3 августа 2001 года в качестве срока для подачи реплики на ответ Соединенного Королевства и Соединенных Штатов, соответственно.
At the end of 2002, the balance of cash and term deposits was $138.7 million, compared to balances of $140.5 million and $123.7 million in 2001 and 2000, respectively. В конце 2002 года остаток денежной наличности и средств по срочным вкладам составлял 138,7 млн. долл. США по сравнению со 140,5 млн. долл. США и 123,7 млн. долл. США соответственно в 2001 и 2000 годах.
Last February, Parliament had granted six-month extensions of the executive and the legislative branches of Government, which are due to expire on 30 September 2001 and 1 October 2001, respectively. В феврале этого года парламент на шесть месяцев продлил срок полномочий исполнительной и законодательной ветвей власти, и этот срок истекает 30 сентября 2001 года и 1 октября 2001 года, соответственно.
Formation of and membership in a trade union are governed by the Trade Union Act, 1919 and the Labour Relations and Industrial Disputes Act, 1975, respectively. Вопросы, касающиеся права создавать профессиональные союзы и вступать в них, регулируются Законом 1919 года о профсоюзах и Законом 1975 года о трудовых отношениях и производственных спорах, соответственно.
It provided substantive and organizational support to the first and second negotiating sessions on the above draft agreement, held in May 2000 in Ulaanbaatar and in January 2001 in Tianjin, China, respectively. Оно оказывало основную и организационную поддержку в связи с проведением первого и второго совещаний по обсуждению вышеупомянутого проекта соглашения, которые состоялись в мае 2000 года в Улан-Баторе и в январе 2001 года в г. Тяньцзине, Китай, соответственно.
After a cycle of senseless and bloody military clashes, reason prevailed, with the signing of the Agreement on the Cessation of Hostilities and the Comprehensive Peace Agreement in Algiers in June and December 2000, respectively. После серии бессмысленных и кровавых военных столкновений разум взял верх и было подписано Соглашение о прекращении огня и Всеобъемлющее мирное соглашение в Алжире в июне и декабре 2000 года, соответственно.
Based on this decision and on subsequent consultations, the secretariat scheduled extraordinary sessions for December 2001 and December 2003 to approve the support budgets for the 2002-2003 and 2004-2005 biennia, respectively. Исходя из этого решения и последующих консультаций, секретариат запланировал проведение чрезвычайных сессий в декабре 2001 года и в декабре 2003 года для утверждения бюджетов вспомогательного обслуживания на двухгодичные периоды 2002-2003 годов и 2004-2005 годов, соответственно.
The report focuses on UNDP and UNFPA follow-up to decisions from the 21st and 22nd meetings of the Programme Coordinating Board, held in December 2007 and April 2008, respectively. Центральное место в докладе отводится выполнению решений 21-го и 22-го заседаний Программного координационного совета, состоявшихся в декабре 2007 года и апреле 2008 года, соответственно.
For the years ending 31 March 2001 and 31 March 2002, there had been returns on the equity portfolio of the Fund of negative 24.2 per cent and negative 1.3 per cent respectively. За годы, закончившиеся 31 марта 2001 года и 31 марта 2002 года, норма прибыли портфеля акций Фонда составляла соответственно минус 24,2 процента и минус 1,3 процента.
The Board convened its thirtieth, thirty-first and thirty-second executive sessions in December 2002 and in March, May and July 2003, respectively. Совет провел свои тридцатую, тридцать первую и тридцать вторую исполнительные сессии в декабре 2002 года и в марте, мае и июле 2003 года, соответственно.
Two applications to reopen the complainant's case, submitted on 17 August and on 29 October 1998/1 December 1998, were refused by the Refugee Board on 23 September 1998 and 26 January 1999, respectively. Два ходатайства о повторном рассмотрении дела, представленные 17 августа и 29 октября 1998 года/1 декабря 1998 года, были отклонены Советом по делам беженцев соответственно 23 сентября 1998 года и 26 января 1999 года.
The 1928 edition was postponed due to the participation of Chile, Uruguay and Argentina in the 1928 Summer Olympics held in Amsterdam, Netherlands, where Uruguay and Argentina won gold and silver respectively. Чемпионат 1928 года был отложен из-за участия сборных команд Чили, Уругвая и Аргентины на Летней олимпиаде 1928 года, проходившей в Амстердаме (Нидерланды), где Уругвай и Аргентина выиграли соответственно золото и серебро.
The articles of union approved by the commissioners were presented to Anne on 23 July 1706 and ratified by the Scottish and English Parliaments on 16 January and 6 March 1707, respectively. Статьи об объединении, одобренные членами комиссии, были представлены Анне 23 июля 1706 года и ратифицированы английским и шотландским парламентами 16 января и 6 марта 1707 года соответственно.
The game was released for Microsoft Windows on October 20, 2014, and later for the iPad and Android on June 24, 2015 and September 4, 2015 respectively. Игра была выпущена для Microsoft Windows 20 октября 2014 года, и для iPad и Android 24 июня 2015 года и 4 сентября 2015 года соответственно.
Both Bussard and Falke were stricken from the naval register on 25 October 1912 and broken up the following year, at Hamburg and the Kaiserliche Werft in Danzig, respectively. 25 октября 1912 года «Буссард» и «Фальке» были исключены из военно-морского регистра и в следующем году разобраны на металл в Гамбурге и на Kaiserliche Werft в Данциге соответственно.
FireRed and LeafGreen were first released in Japan in January 2004 and released in North America and Europe in September and October respectively. FireRed и LeafGreen впервые были выпущены в Японии в январе 2004 года, а затем и в Америке и Европе в сентябре и октябре соответственно.
The second through fifth seasons, also consisting of 13 episodes each, were released on May 6, 2016, March 24, 2017, January 19, 2018, and January 18, 2019, respectively. Второй, третий, четвёртый и пятый сезоны, также состоящие из 13 эпизодов, были выпущены 6 мая 2016, 24 марта 2017, 19 января 2018 и 18 января 2019 года соответственно.