Примеры в контексте "Respectively - Года"

Примеры: Respectively - Года
On 12th and 15th July 2003 the client deposited TAS. 13.00 Million and TAS 100.000 Million, respectively. 12 и 15 июля 2003 года этот клиент положил на свой счет, соответственно, 13 млн. и 100 млн. танзанийских шиллингов.
The total remaining fund balances of inactive sub-trust funds and fully funded arrangements as at 31 December 2001 were still $631,062 and $144,736 respectively. Общий объем остатков средств пассивных целевых субфондов и полностью финансируемых соглашений по состоянию на 31 декабря 2001 года все еще составлял 631062 долл. США и 144736 долл. США, соответственно.
The difference between the first and the second letters is in the duration of their validity - two and three years respectively. Разница между первым и вторым письмами заключалась в сроке их действия - два и три года, соответственно.
In January and February 2001, the DVU received respectively 26 and 21 new cases of domestic violence. В январе и феврале 2001 года Группой были получены сведения о 26 и 21 новом случае бытового насилия, соответственно.
The Government of Czechoslovakia signed and ratified the Convention on 17 July 1980 and 16 February 1982, respectively, with a reservation. Правительство Чехословакии подписало и ратифицировало Конвенцию соответственно 17 июля 1980 года и 16 февраля 1982 года с оговоркой.
In Malaysia, in November 2000, two men were executed for trafficking in 123 and 132 grams of heroin respectively. В Малайзии в ноябре 2000 года двое мужчин были казнены за незаконный оборот героина, партии которого составляли 123 и 132 грамма, соответственно.
It also tentatively scheduled its third, fourth and fifth meetings for the periods 6-8 May, 2-4 September and 11-13 November 2002, respectively. Кроме того, она предварительно запланировала провести ее третье, четвертое и пятое совещания соответственно 6-8 мая, 24 сентября и 11-13 ноября 2002 года.
The parties committed themselves to the Kampala plan and the Harare sub-plans for disengagement and redeployment of forces, signed in April and December 2000, respectively. Стороны обязались соблюдать Кампальский план и Харарские подпланы разъединения и передислокации сил, подписанные в апреле и декабре 2000 года, соответственно.
In the 2001 assessment, these values amounted to 122 (65 per cent) and 84 (44 per cent), respectively. По результатам оценки 2001 года число таких стран составляло соответственно 122 (65 процентов) и 84 (44 процента).
Particularly noteworthy in the latter category were two regional forums on industry held in Bangkok and Cairo in September and November 1999, respectively. В последней категории следует особо отметить два региональных форума по вопросам промышленности, состоявшихся, соответственно, в Бангкоке и Каире в сентябре и ноябре 1999 года.
Tentative dates that have been identified for these sessions are, respectively, 12 to 23 February and 2 to 12 April 2001. Проведение этих сессий в предварительном порядке намечено, соответственно, на 1223 февраля и на 212 апреля 2001 года.
The Committee convened two informal meetings with States parties to the Convention, on 1 June 2006, and on 8 August 2007, respectively. Комитет провел с государствами-участниками Конвенции два неофициальных заседания соответственно 1 июня 2006 года и 8 августа 2007 года.
A policy on pro bono contributions and guidelines for establishing partnerships with the business sector were issued in December 2005 and March 2006 respectively. В декабре 2005 года был опубликован документ о политике в отношении благотворительных взносов, а в марте 2006 года - руководящие принципы налаживания партнерских связей с предпринимательским сектором.
The third and fourth meetings of the Expert Group were held on 11-13 March 2006 and on 10-13 May 2006, respectively. Третье и четвертое совещания Группы экспертов были проведены 11-13 марта 2006 года и 10-13 мая 2006 года, соответственно.
He was subsequently also indicted for crimes committed in Croatia and Bosnia and Herzegovina and his initial appearances on those indictments was held on 29 October and 11 December 2001 respectively. Впоследствии ему также были предъявлены обвинения в преступлениях, совершенных в Хорватии и Боснии и Герцеговине, и его первоначальная явка в связи с этими обвинениями состоялась 29 октября и 11 декабря 2001 года, соответственно.
Two dialogues on the norms of secure tenure and good urban governance respectively were held during the first session of the Preparatory Committee in May 2000. В ходе первой сессии Подготовительного комитета в мае 2000 года было проведено два диалога - по нормам обеспечения гарантий владения жильем и рациональному управлению городским хозяйством, соответственно.
For these two countries, the Convention will enter into force on 30 September 2002 and 3 November 2002, respectively. Для этих двух стран Конвенция вступит в силу, соответственно, 30 сентября и 3 ноября 2002 года.
These are the Private Security Regulations Act, 2001, and the Regulation of Foreign Military Assistance Act, 1998, respectively. Это Свод положений о частных охранных структурах 2001 года и Положение об иностранной военной помощи 1998 года, соответственно.
These reports were reviewed by the treaty bodies in April and May 2000 and June 1999, respectively. Упомянутые доклады были рассмотрены договорными органами соответственно в апреле и мае 2000 года и в июне 1999 года.
This represents an increase in the two categories of 13 and 12 per cent respectively since the beginning of the 1994/95 academic year. Это представляет собой увеличение по обеим категориям соответственно на 13% и 12% по сравнению с началом 1994/95 учебного года.
Estonian women live an average of 10 years longer than men (75.5 and 64.4 years, respectively, on the basis of 1998 data). Эстонский женщины живут в среднем на 10 лет больше, чем мужчины (по данным 1998 года соответственно 75,5 и 64,4).
The Forum considered agenda item3 entitled "Status of the secretariat at its 2nd and 4th meeting, on 3 and 4 May 2004, respectively. Форум рассмотрел пункт З повестки дня, озаглавленный "Статус секретариата", на своих 2-м и 4-м заседаниях, состоявшихся соответственно 3 и 4 мая 2004 года.
The indicators will be developed for the foreign controlled and direct investment enterprises of 1993 SNA and BPM5, respectively. Будут разработаны показатели в отношении предприятий, находящихся под иностранным контролем, и предприятий прямого инвестирования в соответствии с определениями СНС 1993 года и РПБ5, соответственно.
However, for planning purposes, they are expected to take place on 11 February and around the last week of November 2003, respectively. Вместе с тем для целей планирования ожидается, что они будут приходиться на 11 февраля и примерно на последнюю неделю ноября 2003 года, соответственно.
Two joint reports were submitted by the Tribunal and the ICTR, in December 2006 and April 2007, respectively. Два совместных доклада были представлены нашим Трибуналом и МУТР в декабре 2006 года и в апреле 2007 года, соответственно.