This refers to the time taken for one system node to respond to the request of another. |
Эта концепция строится вокруг времени ответа одного узла приложения на запрос, посланный другим. |
We will handle your request as soon as possible and we will contact you. |
Мы срочно обработаем ваш запрос и обратимся к вам. |
For example, this GET request fetches an account resource, requesting details in an XML representation: GET/accounts/12345 HTTP/1.1 Host: Accept: application/xml... |
Например, сделать запрос возвращающий ресурс счёта в XML-представлении: GET/accounts/12345 HTTP/1.1 Host: Accept: application/xml... |
I just wanted you to let you know that I've made a request to the Kingston coroner to have your brain removed. |
Я лишь хотела, чтобы вы знали, что я отправила кингстонскому коронеру запрос на изъятие вашего мозга. |
The request can be filled faster if I make it, especially by my former office. |
На мой запрос они ответят быстрее, я же там работал. |
Due to the highly classified work we do here, you'll need to go through the proper channels for a request like that. |
Учитывая закрытую информацию, с которой мы работаем, вам нужно подать запрос в службу. |
I mean our staff has to open the door connecting the rooms, and there was no request. |
Смежную дверь может открыть только сотрудник отеля, но подобный запрос не поступал. |
The following report has been submitted in compliance with the Committee's request. |
Комитет направляет прямой запрос правительству по другим вопросам. |
The Working Party is expected to receive from the CIS a concrete request in this regard together with the latest draft of such a law. |
Ожидается, что СНГ представит Рабочей группе конкретный запрос на этот счет вместе с последним вариантом такого закона. |
The request indicates that the release of land has been carried out through non-technical and technical survey which has allowed land to be released without the need to undergo full clearance. |
Запрос указывает, что высвобождение земель производится за счет нетехнических и технических обследований, что позволяет высвобождать земли без необходимости производить полную расчистку. |
inform the other national risk management groups of its decision to send the request back to the referrer, |
проинформировать другие национальные группы по управлению рисками о своем решении возвратить запрос заявителю, |
The request provides annual breakdowns of these costs according to clearance/ survey, quality control, information management, national coordination and mine risk education. |
Запрос приводит годичные разбивки этих расходов на расчистку/обследование, контроль качества, информационное хозяйство, национальную координацию и просвещение по минным рискам. |
Let's put out an AMBER Alert request, get a canvass going. |
Сделайте запрос в "Эмбер Алерт", пусть начнут искать. |
The Advisory Committee was provided, upon request, with the additional information on the financial and administrative implications of the delegation of such authority, which is annexed herein. |
В ответ на соответствующий запрос Консультативному комитету была представлена дополнительная информация о финансовых и административных последствиях делегирования таких полномочий, которая приводится в приложении к настоящему докладу. |
However, the Swedish Ice Hockey Association (SIHA) declined AIK's request to join the KHL. |
Однако Федерация хоккея Швеции ответила отказом на запрос «АИКа» на участие в КХЛ. |
Cheyenne Mountain is not responding - to our transfer request. |
Гора Шаен не отвечает на наш запрос. |
Be that as it may, an emergency ex parte order... is an extraordinary request, Mr. Palmer. |
Если даже так, срочное слушание в отсутствии ответчика... это чрезмерный запрос, мистер Палмер. |
The communicant filed a second request with the Inspection Panel, on 15 June 2011, which specifically related to the Temirlankova road segment. |
Автор сообщения направил 15 июня 2011 года в Инспекционный совет второй запрос, который касался непосредственно участка дороги у села Темирлановка. |
Her request to work perimeter detail at the DNC in New York, giving her access to Grand Central. |
Её запрос на работу в отряде оцепления на приеме Демократического Национального Комитета, дающей доступ к Центральному Вокзалу. |
No request shall be acted upon by UNFPA until the advance payment has been deposited with UNFPA. |
Никакой запрос не принимается к исполнению ЮНФПА до тех пор, пока на его счет не поступил аванс. |
Your request will be transmitted to and our metasearcher will start searching the web. |
Ваш запрос будет отправлен на наш сервер и метапоисковая машина начнет поиск ресурсов в Веб. |
If you want to add more click on the "request more" link that appears after you've exceeded your limit. |
Если Вам требуется большее количество, пожалуйста, отправьте запрос перейдя по ссылке, которая появится после того, как Вы исчерпаете этот лимит. |
If you are aware your request is questionable, you can speed up the process by discussing the matter even before filing the bug. |
Если вы понимаете, что ваш запрос можно отнести к спорным, вы можете ускорить процесс, обсудив его до отправки отчёта об ошибке. |
This request inter alia deals with confirmation of the status of Only Representative as well as the duly pre-registration of the METALLOINVEST products in 2008. |
Запрос в числе прочего касался подтверждения статуса REACH-представителя, а также факта надлежащего прохождения пре-регистрации для продукции Холдинга в 2008 г. |
For example, the above invocation is now interpreted as a request to extract from the archive the file named ' .c'. |
Например, вызов предыдущей команды будет рассмотрен как запрос на извлечение из архива файла с именем ' .с'. |