Английский - русский
Перевод слова Request
Вариант перевода Запрос

Примеры в контексте "Request - Запрос"

Примеры: Request - Запрос
The request was linked to the general approach of the EU replacing technical directives by direct reference to UN Regulations. Этот запрос связан с общим подходом ЕС, предусматривающим замену технических директив прямой ссылкой на правила ООН.
The Committee was informed, upon request, that vehicle rental is limited to specific situations to meet temporary requirements. В ответ на запрос Комитет был проинформирован, что аренда автомобилей осуществляется лишь при определенных обстоятельствах для удовлетворения временных потребностей.
Another delegation said his country had already responded favourably to a request from Benin to negotiate such a bilateral trade agreement. Еще одна делегация заявила о том, что ее страна уже дала положительный ответ на запрос Бенина о заключении такого двустороннего торгового соглашения.
I've had a formal request to release her. Я получил официальный запрос о её переводе.
If so, please request this prior to the meeting so we can benefit from it this year. В случае принятия такого решения просьба направить соответствующий запрос до начала сессии, с тем чтобы мы могли воспользоваться таким списком в этом году.
Submitted to vote, the request was adopted. Данный запрос, вынесенный на голосование, был принят.
It was agreed that the European Community would submit a written request in this regard which would be considered by the secretariat. Было решено, что Европейское сообщество представит письменный запрос с этой целью, который будет рассмотрен секретариатом.
For the request, which is classified, as urgent, we are expected to respond within 24 hours. На запрос, классифицируемый в качестве срочного, мы должны ответить в течение 24 часов.
The request indicates that Zimbabwe has cleared and released 306.6 square kilometres. Запрос указывает, что Зимбабве расчистило и высвободило 306,6 квадратного километра.
The request further indicates that approximately 1,855 mines have been removed and destroyed from the mined areas since the conflict. Запрос далее указывает, что после конфликта в минных районах было удалено и уничтожено приблизительно 1855 мин.
The request further indicates that with tourism growing local inhabitants do not want interference with the tourist season. Запрос далее указывает, что в связи с ростом туризма местные жители не хотят ущемления туристического сезона.
Annex I below contains further information on this issue which was provided to the Committee upon request. В приложении I ниже содержится дополнительная информация по этому вопросу, которая была представлена в ответ на запрос Комитета.
The request further indicates that Ecuador's Manual on Humanitarian Demining Procedures is based on the International Mine Action Standards. Запрос далее указывает, что эквадорское Руководство по процедурам гуманитарного разминирования основано на Международных стандартах по вопросам противоминной деятельности.
Upon request, the Committee was provided with an updated listing of initiatives currently being undertaken or planned by the Postal Administration. В ответ на запрос Комитету был представлен обновленный перечень инициатив, реализуемых или планируемых в настоящее время Почтовой администрацией.
The CHAIRMAN said that the Committee could not, per se, respond to a request from an NGO. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что Комитет сам по себе не может отвечать на запрос от НПО.
It contains a request to include in the Compendium of Candidates the Tier 2 Programme. В нем содержится запрос на включение программы второго уровня в Компендиум потенциальных правил.
A new ICG project request shall be submitted to the ICG Plenary for ICG approval. Запрос в отношении какого-либо нового проекта ГСИ представляется Пленарной сессии ГСИ для утверждения ГСИ.
Consequently, any request by a State is examined in accordance with the provisions of the aforementioned article 13. Поэтому запрос любого государства рассматривается в свете положений вышеупомянутой статьи 13.
At the time of writing, the Representative had not received a response to his request. На момент составления настоящего доклада Представитель не получил ответа на свой запрос.
Subsequently, the secretariat, in close cooperation with the OSZhD, has transmitted a request to the OLA for reconsideration of the issue. Впоследствии секретариат в тесном сотрудничестве с ОСЖД направил в УПВ запрос на пересмотр данной проблемы.
The competent authority of the requested Party shall provide upon request information for the purposes referred to in article 1. Компетентный орган запрашиваемой Стороны предоставляет, в ответ на запрос, информацию для целей, предусмотренных в статье 1.
A contrario, such a request cannot be filed if the alleged perpetrator is unknown. Исходя из противного, такой запрос не может быть представлен, поскольку предполагаемые виновные неизвестны.
A summary statement of the costs was provided to the Advisory Committee upon request. В ответ на запрос Консультативному комитету было представлено сводное заявление о расходах.
Upon request, the Advisory Committee was informed that the average lifespan of an X-ray machine is five years in field conditions. В ответ на соответствующий запрос Консультативный комитет был информирован о том, что средний срок эксплуатации рентгеновских установок в полевых условиях составляет пять лет.
Nevertheless, a request had been made yet again for a subvention from the regular budget. Тем не менее вновь сделан запрос о предоставлении Институту дотаций из регулярного бюджета.