Английский - русский
Перевод слова Request
Вариант перевода Запрос

Примеры в контексте "Request - Запрос"

Примеры: Request - Запрос
The request indicates that in 1996 there were 19,057 minefield records available to Bosnia and Herzegovina totalling 4,200 square kilometres. З. Запрос указывает, что в 1996 году у Боснии и Герцеговины имелось в наличии 19057 формуляров минных полей площадью в общей сложности 4200 квадратных километров.
The request further indicates that this data, while useful, has proven to have been unreliable. Запрос далее указывает, что эти данные, хотя и полезные, все же оказались ненадежными.
The request further indicates that most of the impacted communities are in rural areas. Запрос далее указывает, что большинство затронутых общин находятся в сельской местности.
The request indicates that Peru plans to address remaining areas through manual demining. Запрос указывает, что Перу планирует обрабатывать остающиеся районы за счет ручного разминирования.
The request further indicates that if mechanical demining assets were made available they would be employed in areas with suitable topography. Запрос далее указывает, что, если в наличии будут средства механического разминирования, то они будут употреблены в районах с подходящей топографией.
The analysing group noted that the request contains a detailed breakdown of costs of demining areas around infrastructure. Анализирующая группа отметила, что запрос содержит подробную разбивку расходов на разминирование районов вокруг объектов инфраструктуры.
In addition, the request mentions methods and standards of controlling and assuring quality. Вдобавок запрос упоминает методы и стандарты контроля и обеспечения качества.
The request further indicates that it is intended that implementation should be completed in 2014. Запрос также указывает, что, как предполагается, осуществление должно быть завершено в 2014 году.
In addition, the request indicates that personnel working for Yemen's mine action programme are seconded from the military. Вдобавок запрос указывает, что персонал, работающий по йеменской программе противоминной деятельности, откомандирован из военного ведомства.
The request further indicates that Yemen intends to invest similar amounts in each year from 2009 to 2014. Запрос далее указывает, что Йемен намерен инвестировать аналогичные суммы каждый год с 2009 по 2014 год.
The request further indicates that the remaining mines are blocking agricultural lands, irrigation sources and grazing areas. Запрос далее указывает, что остающиеся мины блокируют сельскохозяйственные угодья, ирригационные источники и пастбища.
The request also notes that the trial will be fundamental to confirming the timescale of the overall project. Запрос также указывает, что испытание будет иметь фундаментальное значение для подтверждения графика всего проекта.
The request indicates that a two year trial, mentioned above, will be fundamental for confirming likely costs. Запрос указывает, что двухгодичное испытание, упоминавшееся выше, будет иметь фундаментальное значение для подтверждения вероятных расходов.
The request also indicates that demining would disrupt small communities and place a strain on infrastructure. Запрос также указывает, что разминирование будет создавать дезогранизацию для малых общин и налагать нагрузку на инфраструктуру.
Finally, the request indicates that no civilian has been killed or injured by mines in over 25 years. Наконец, запрос указывает, что уже более 25 лет ни один гражданин не был убит или ранен минами.
This second extension request would include a detailed action plan which Chad is unable to produce at present given the detail it lacks regarding remaining contamination. Этот второй запрос на продление будет включать подробный план действий, который Чад не в состоянии привести в настоящее время, ибо ему недостает сведений относительно остающегося загрязнения.
The request indicates that circumstances that impeded implementation in the 10 year period include a lack of national and international funding. Запрос указывает, что обстоятельства, которые мешали осуществлению в 10-летний период, включают дефицит национального и международного финансирования.
The request indicates that quality assurance is based on international standards. Запрос указывает, что контроль качества основан на международных стандартах.
The request further indicates that of 56 communities originally identified as having been affected by mines, 39 remain affected. Запрос далее указывает, что из 56 общин, первоначально идентифицированных как затронутые минами, затронутыми остаются 39.
The request further indicates that four other small minefields were emplaced further inland. Запрос далее указывает, что дальше вглубь страны было установлено еще четыре малых минных поля.
In addition, the request indicates that an estimated 813.3 square kilometres remains to be dealt with. Вдобавок запрос указывает, что, по оценкам, остается обработать 813,3 квадратного километра.
The request indicates that thirty surveyors will be trained and divided into two teams. Запрос указывает, что будут подготовлены тридцать обследователей и разбиты на две группы.
The request further indicates that it may be possible to release some areas without clearance. Запрос далее указывает, что может оказаться возможным высвободить некоторые районы без расчистки.
The request indicates that currently demining operations are undertaken by military engineers. Запрос указывает, что в настоящее время операции по разминированию предпринимаются военными инженерами.
The request further indicates that both mechanical and manual means have been applied. Запрос далее указывает, что применяются и механические и ручные средства.