| Got another request here, redirecting the telescope to the satellite coordinates. | Вот еще один запрос на наведение телескопа на координаты спутника. |
| So maybe Marie saw a request with her fake signature, and she got curious. | Возможно, Мари увидела запрос с поддельной подписью и ей стало любопытно. |
| Your C.O. says you didn't request leave or liberty. | Ваш командующий офицер говорит что вы не делали запрос на увольнительную или отпуск. |
| So... your dad and I have decided to honor your birthday request. | Итак... Мы с папой решили удовлетворить твой запрос. |
| He gave me the authority to grant or decline the request. | Он дал мне полномочия принять или отклонить запрос. |
| I've received a request from the police that you be removed from the investigation. | Я получил запрос от полиции что вы быть удалены от следствия. |
| Make a formal request to speak to parliament in session. | Я подам официальный запрос, чтобы выступить на парламентской сессии. |
| Sir, I filled out a warrant request to search the community center for the account book. | Сэр, я заполнил запрос на ордер, чтобы найти в общественном центре конторскую книгу. |
| Looked over your request, and... | Я изучил ваш запрос, и... |
| Calligan, I'm granting your request to go undercover. | Каллиган, я одобряю ваш запрос пойти под прикрытием. |
| That is right, we have complied with every request... | Все правильно, нами был выполнен каждый запрос... |
| They clearly haven't complied with every request - or I wouldn't be... | Они явно не выполняли каждый запрос иначе я бы не... |
| Logging that request means 50 pages of fine print and a day's wait. | Подавать такой запрос значит исписать 50 страниц мелким шрифтом и ещё день ждать. |
| Every single day there's some crazy new request from you. | Каждый божий день от вас приходит очередной безумный запрос. |
| Defense's request is rejected... because it was not properly stated. | Итак, запрос защиты отклоняется, потому что не был сформулирован должным образом. |
| I'll grant the request and let them put her out for a week. | Я даю согласие на этот запрос и положить ее на неделю. |
| However, your original request conformed to standing orders from my superiors, Generals Grant and Sherman. | И тем не менее, ваш первый запрос соответствовал действующему приказу моего руководства, генералов Гранта и Шермана. |
| Special request by someone senior in Intelligence. | Специальный запрос кого-то из руководства разведки. |
| Well, I don't think Ranna would ignore a direct request like this. | Не думаю, что Ранна проигнорирует наш запрос. |
| It's an unorthodox request, but I must feel comfortable with the donor. | Это неортодоксальный запрос, но я должен чувствовать себя комфортно с донором. |
| You, on the other hand, authorized a surveillance request on Sam Phelps. | А вот ты, с другой стороны, подписал запрос на установление слежки за Сэмом Фэлпсом. |
| If you'll check your inbox, you'll find a purchase request. | Если вы проверите свою почту, то найдете там запрос на покупку. |
| However, I will make a formal request that you see the department counselor. | Однако я сделаю формальный запрос на твою встречу с нашим психологом. |
| Your request to detain Jordan Chase as a material witness was denied. | Твой запрос о задержании Джордана Чейза в качестве свидетеля по делу был отклонен. |
| Maybe so, but I can't see a legal reason to reject the request. | Может быть, но я не вижу юридических оснований отклонить запрос. |