Английский - русский
Перевод слова Request
Вариант перевода Запрос

Примеры в контексте "Request - Запрос"

Примеры: Request - Запрос
The request indicates that since 2002, Zimbabwe contributed US$ 10,000 annually to demining operations. Запрос указывает, что с 2002 года Зимбабве будет выделять на операции по разминированию 10000 долл. США в год.
The request also indicates that the revised total number of objectives is 1,005. Запрос также отмечает, что пересмотренное общее число объектов составляет 1005 единиц.
The request indicates that completing implementation within this timeframe is contingent upon the receipt of international assistance. Запрос указывает, что завершение осуществления в пределах этих хронологических рамок зависит от получения международного содействия.
In addition, the request indicates that a system of supervising and monitoring demining operations is in place. Вдобавок запрос указывает, что создана система надзора и мониторинга в отношении операций по разминированию.
The request indicates that in 2009-2010, Nicaragua requires US$ 5.4 million from international sources. Запрос указывает, что в 2009-2010 годах Никарагуа требуется 5,4 миллиона долл. США из международных источников.
The request indicates that there are a significant number of war wounded in Nicaragua. Запрос указывает, что в Никарагуа насчитывается значительный контингент лиц с военными ранениями.
The request further indicates that completing implementation will free a population of 30,000 inhabitants living within five kilometres of mined areas from danger. Запрос далее указывает, что завершение осуществления избавит от опасности население численностью 30000 жителей, обитающих в пределах пяти километров минных районов.
In addition, the request notes that most of the remaining mines are in protected areas and in a UNESCO World Heritage Site. Вдобавок запрос отмечает, что большинство из остающихся мин находятся в защищаемых районах и на объекте мирового наследия ЮНЕСКО.
This request was reiterated at a meeting between the Chairman and the Haitian diplomats in Geneva on 19 November 2008. Этот запрос был подтвержден на встрече между Председателем и гаитянскими дипломатами в Женеве 19 ноября 2008 года.
The meeting was followed by a request to the ISU to provide additional information on joining the Convention. За заседанием последовал запрос к ГИП предоставить дополнительную информацию о присоединении к Конвенции.
The person who has made the request must be informed immediately. Лицо, от которого поступил запрос, должно информироваться незамедлительно.
Upon a general request, the Ministry of Environment and Water sends individual invitations for NGOs to comment on particular legislative texts. Министерство окружающей среды и водных ресурсов, получив общий запрос, направляет НПО индивидуальные приглашения относительно представления замечаний по конкретным правообразующим документам.
If the competent authority cannot be established the request is returned to the applicant . В случае невозможности установления компетентного органа запрос возвращается заявителю .
Upon request, additional information was provided on goods and services procured by country. В ответ на запрос была представлена дополнительная информация о закупаемых товарах и услугах в разбивке по странам.
2.4 On 6 May 1999 the group of experts replied to the request from the Regional Prosecutor's Office. 2.4 6 мая 1999 группа экспертов ответила на запрос областной прокуратуры.
He added that Germany had addressed an official request to the EC to tackle the issues related to these vehicles. Он добавил, что Германия направила ЕК официальный запрос с целью решения вопросов, связанных с этими транспортными средствами.
Furthermore, the official request demonstrates the real will of the Government to enforce the instruments. Кроме того, официальный запрос свидетельствует о реальном стремлении правительства обеспечить соблюдение данных документов.
Other measures can be taken under the extradition Act if and when a request to that effect was received. Другие меры могут приниматься в соответствии с Законом о выдаче в тех случаях, если поступает соответствующий запрос.
The actual provision of assistance will naturally be subject to Yemen's request and consent. Для реального оказания помощи, естественно, потребуются запрос и согласие Йемена.
The Executive Directorate will prepare its annual budget request as a part of the special political missions budget estimates for 2007. Исполнительный директорат подготовит свой ежегодный бюджетный запрос в рамках бюджетной сметы специальных политических миссий на 2007 год.
A request should be made by the national authorities and the senior United Nations representative in the country. Запрос должен направляться национальными властями и старшим представителем Организации Объединенных Наций в стране.
A written request was submitted to the Government of Bulgaria for assistance in tracing the chain of ownership. Правительству Болгарии был направлен письменный запрос о содействии в отслеживании цепочки владельцев.
In that vein, the Panel submitted a written request to the Government of Chad requesting clarity on this issue. С учетом этого Группа направила правительству Чада письменный запрос с просьбой внести ясность в данный вопрос.
Responses to written requests for information are provided in the form specified in the request. Ответ на письменный запрос представляется на материальном носителе, указанном в этом запросе.
Furthermore, an applicant is not required to state a name, and may therefore put forward a request anonymously. Кроме того, податель запроса не обязан указывать свою фамилию и таким образом может подавать запрос анонимно.