| The public records request on the Danzinger Bridge incident can wait. | Запрос публичных записей по инциденту на мосту Дензингер может подождать. |
| Once again, my request to join the Headless Hunt has been denied. | Вновь мой запрос о присоединении к Безголовой Охоте был отклонён. |
| Philadelphia, Washington never ran DNA, so we put in a request to expedite. | Филадельфия и Вашингтон никогда не брали ДНК на анализ, но мы подали запрос на получение улик. |
| By the way, a Federal judge has approved the US Attorney's request to try you as an adult. | Кстати, федеральный судья одобрил запрос прокурора на то, чтобы тебя судили как совершеннолетнего. |
| Okay, Sergeant, I can file a public records request and get the information anyway. | Сержант, я могу послать официальный запрос и все равно получить эту информацию. |
| 403 Forbidden The server understood the request, but is refusing to fulfill it. | 403 Forbidden - сервер понял запрос, но он отказывается его выполнять из-за ограничений в доступе для клиента к указанному ресурсу. |
| Finally, Fortis Bank withdrew the request. | В конечном итоге кортесы отклонили запрос. |
| SetRequest A manager-to-agent request to change the value of a variable or list of variables. | Запрос от менеджера к объекту для изменения переменной или списка переменных. |
| This request is also the most direct piece of evidence for Cosimo's involvement with the commissioning. | Этот запрос - наиболее явное подтверждение участия Козимо в возведении гробницы. |
| I put in a request to be assigned to the Washington press corps. | Я подала запрос на перевод в вашингтонский журналистский корпус. |
| Urgent request you dispatch Chili, Speck or Nitrate to these coordinates. | Срочный запрос, вышлите Чили, Спек или Нитрат на эти координаты. |
| Federal agents I have a working relationship with... presented a valid request. | Федеральные агенты, с которыми я сотрудничаю... представили действительный запрос. |
| The request is for DEBUG verb. | Этот запрос предназначен для команды DEBUG. |
| An incoming create sequence request was rejected because the maximum pending channel count was reached. | Входящий запрос создания последовательности отклонен, так как было достигнуто максимальное число приостановленных каналов. |
| The receiver sent back a security session fault message. Retry the request. | Получатель отправил обратно сообщение о сбое сеанса безопасности. Повторите запрос. |
| The request did not have any signatures but the reply has signature confirmations. | Этот запрос не имел подписей, однако ответ обладает подтверждениями подписей. |
| A request to continue the service was received. | Получен запрос на продолжение работы этой службы. |
| A request to pause the service was received. | Получен запрос на приостановку работы этой службы. |
| If it gets through and they request an investigation, then that's it... | Если оно пройдет и они пришлют нам запрос на открытие расследования, то это значит, что... |
| This is a felony assault request, Your Honor. | Это - запрос о нападении, Ваша Честь. |
| A request to start the service was received. | Получен запрос на запуск этой службы. |
| A request to stop the service was received. | Получен запрос на остановку этой службы. |
| The server at rejected the session-establishment request. | Сервер в отклонил запрос на установление сеанса. |
| A request to shutdown the service was received. | Получен запрос на отключение этой службы. |
| The HTTP request was forbidden with client authentication scheme ''. | Запрос НТТР запрещен для схемы проверки подлинности клиентов. |