Английский - русский
Перевод слова Request
Вариант перевода Запрос

Примеры в контексте "Request - Запрос"

Примеры: Request - Запрос
By taking these measures, Pakistan responded to the Afghan request aimed at allowing the above-mentioned individuals to choose between peace and war. Принимая эти меры, Пакистан ответил на запрос афганской стороны, цель которого состояла в том, чтобы позволить вышеупомянутым лицам сделать выбор между миром и войной.
The Ministry of Finance requested it to provide information in response to the Panel's first request regarding a person allegedly used by Saadi Qadhafi to perform business activities. Министерство финансов просило его представить информацию в ответ на первый запрос Группы относительно лица, предположительно привлекавшегося Саади Каддафи для осуществления деловых операций.
Since her appointment in November 2012, the Special Rapporteur has made several requests to visit Eritrea; her latest request was sent to the Government on 2 April 2014. З. С момента его назначения в ноябре 2012 года Специальный докладчик неоднократно обращалась с просьбой о предоставлении ей разрешения на посещение Эритреи; ее последний запрос был направлен правительству 2 апреля 2014 года.
The request also contains projections of the amount of "risk area" to be cleared annually during the period 2013-2019 (See table). Запрос также содержит прогнозы в отношении площадей "зоны риска", подлежащих расчистке ежегодно в период 2013-2019 годов (см. таблицу).
As noted, Niger's request is until 31 December 2015 and it contains a two-year work plan for the period 2014-2015. Как отмечалось, запрос Нигера рассчитан до 31 декабря 2015 года, и он содержит двухгодичный план работы на период 2014-2015 годов.
In response to an ensuing country request, assistance was provided by the StAR Initiative in that case, which involved assets worth $62 million. В ответ на запрос, последовавший от страны, Инициатива СтАР оказала помощь по этому делу, сумма активов в рамках которого составляла 62 млн. долларов США.
A request referring exclusively to a taxation offence constitutes grounds for refusal, with the exception of cases involving an intentionally false statement or intentional omission. Запрос, в котором речь идет исключительно о налоговом преступлении, служит основанием для отказа в помощи, за исключением тех случаев, в которых речь идет о преднамеренной фальсификации информации или ее преднамеренном сокрытии.
A request is returned unexecuted where it conflicts with the legislation of the Russian Federation or its execution could prejudice the country's sovereignty or security. Запрос возвращается без исполнения, если он противоречит законодательству Российской Федерации либо его исполнение может нанести ущерб ее суверенитету или безопасности.
Panama should ensure that mutual legal assistance is provided where a request in respect of an offence under the Convention also relates to taxation or fiscal matters. Панаме следует обеспечить, чтобы взаимная правовая помощь оказывалась в тех случаях, когда запрос в отношении правонарушения, включенного в Конвенцию, касается также налоговых или фискальных вопросов.
However, as a matter of practice, Zimbabwe would request further information from a requesting State before refusing the extradition of a national. Однако на практике отказу в выдаче того или иного гражданина, как правило, предшествует обращение со стороны Зимбабве за дополнительной информацией к государству, направившему запрос.
For the information sought to be able to be successfully used in a domestic criminal proceeding, however, a formal request is needed. Вместе с тем для получения информации, необходимой для успешного проведения уголовного процесса на территории страны, требуется официальный запрос.
Dual criminality is not required unless provided for by a treaty, for example, when the request is for assistance involving coercive action. Обоюдное признание деяния преступлением не является обязательным требованием, если соответствующими договорами не предусмотрено иное, например, когда запрос о помощи сопряжен с принятием принудительных мер.
Where appropriate, the Committee will request the State party concerned to provide additional information within a specific deadline, in accordance with article 29, paragraph 4, of the Convention. В соответствии с пунктом 4 статьи 29 Конвенции в случае необходимости Комитет будет направлять соответствующему государству-участнику запрос о предоставлении в определенные сроки дополнительной информации.
The Special Rapporteur renewed his request to visit India, South Africa and Thailand, for which he was awaiting an invitation at the time of writing. Специальный докладчик вновь направил запрос на посещение Индии, Южной Африки и Таиланда и на момент написания настоящего доклада ожидал получения приглашения.
2.4 On 5 September 2006, the Information Committee of the Federal Electoral Institute denied the author's request to access the ballot papers. 2.4 5 сентября 2006 года Комитет по информации ФИИ отклонил запрос автора о предоставлении доступа к избирательным бюллетеням.
Foreign debt (request in 2009, reminder in 2010) Иностранная задолженность (запрос в 2009 году, напоминание в 2010 году)
Any such request shall remain confidential and does not in any way imply that these third parties become a party to the proceedings. Любой такой запрос носит конфиденциальный характер и никоим образом не означает, что эти третьи стороны становятся участниками процедуры разбирательства.
A request was forwarded to the public television company to secure a time slot for a TV programme on the political participation of women. В государственную телевизионную компанию был направлен запрос на выделение эфирного времени для передачи, посвященной участию женщин в политической жизни страны.
"The king rejected George Papandreou's request..." "Король отклонил запрос Георга Папандрэу..."
I'll put in a request with Hughes to authorize a sting. Подам на имя Хьюза запрос на операцию с участием агента.
I need you to call your guy that helped you through your trial over there, see if he can push my request through. Мне нужно позвонить этому парню, который помог тебе посредством твоего испытания там, посмотри может ли он продвинуться мой запрос.
And if we put in a request to the consulate, they'll box us out and alert Nigel that he's a suspect. А если мы отправим запрос в консульство, они нас выставят и предупредят Найджела, что он подозреваемый.
If he represents the American government, then why did he fail to communicate my request? Если он представляет Американское правительство, тогда почему ему не удалось передать мой запрос?
What do you mean my request is denied? Что значит "запрос не подтвержден"?
Did you request execution of the sentence? Вы уже сделали запрос на выселение?