Английский - русский
Перевод слова Request
Вариант перевода Запрос

Примеры в контексте "Request - Запрос"

Примеры: Request - Запрос
Under the Act on access to information held by State bodies and local administrations, the reply to a written request is prepared within two weeks. Согласно Закону КР "О доступе к информации, находящейся в ведении государственных органов и органов местного самоуправления", подготовка ответа на письменный запрос осуществляется в течение двухнедельного срока.
If the competent authority fails to respond to the information request within the timeline stated by the Convention, the applicant may resort first to internal procedures. В том случае, если компетентный орган не отвечает на информационный запрос в сроки, указанные в Конвенции, то лицо, направившее такую просьбу, вначале может обратиться к внутренним процедурам.
Authorities are obliged to ask for additional information or specification when the request is incomplete, too general or not understandable. Государственные органы должны запрашивать дополнительные информацию или данные в тех случаях, если запрос является неполным, носит слишком общий характер или является недостаточно ясным.
The request is handed down to the administrative supervisor of that area who then: Этот запрос передается административному руководителю района, который затем принимает следующие меры:
The Advisory Committee was also provided, upon request, with the following table illustrating the planned deployment schedule for military contingent personnel: В ответ на запрос Консультативному комитету была также представлена следующая таблица, иллюстрирующая запланированный график развертывания военнослужащих воинских контингентов:
Upon request, the Advisory Committee was provided with information concerning monetary compensation recommended by the Joint Appeals Board between 1 January 2007 and 30 June 2009. В ответ на запрос Консультативный комитет получил информацию относительно выплаты денежной компенсации, рекомендованной Объединенным апелляционным советом в период с 1 января 2007 года по 30 июня 2009 года.
She returned a week later and was told that she had to provide a written request from her client for access to the files. Она вернулась неделю спустя, и ей было сообщено, что для получения доступа к документам ей необходимо представить письменный запрос от ее клиента.
Upon request, the Advisory Committee was provided with more detailed information relating to the deployment status of both the re-hatted troops and the additional military contingent personnel. В ответ на запрос Консультативного комитета ему была представлена более подробная информация о развертывании как передаваемых войск, так и дополнительного личного состава воинских контингентов.
The request was jointly made by the State's three major institutions: the President, the Prime Minister and the President of the national parliament. Запрос был одновременно направлен от трех высших государственных институтов: президента, премьер-министра и председателя национального парламента.
The Institute received a request from the Government of Kenya for technical assistance to evaluate its programme of community service and after-care services. В Институт поступил запрос правительства Кении, которое просило оказать техническую помощь в оценке своей программы общественных работ и надзора за бывшими заключенными.
At least one State fashioned a request using the template as part of its response to the October/November 2007 letter from the Committee seeking additional information. Как минимум одно государство составило запрос с использованием стандартной формы заявки, отреагировав на письмо Комитета с просьбой о предоставлении дополнительной информации, которое было направлено в октябре/ноябре 2007 года.
The Rapporteur suggested that the Committee should send the same request to each State, to ascertain which of the two considered itself responsible. Докладчик предлагает Комитету направить и одному, и другому государству один и тот же запрос, чтобы выяснить, какое из этих двух государств считает себя ответственным.
The request was for financial or technical assistance. касался ли этот запрос финансовой или технической помощи.
We filled out the interstate file request and remanded her to the custody of her daughter. Мы заполнили запрос на получение дела из другого штата и отправили её домой под ответственность её дочери.
Now, I can ping an echo request, see if there's other receivers out there, how many Hydra agents can communicate this way. Теперь я могу послать эхо запрос, посмотреть, есть ли другие получатели, сколько агентов Гидры могут поддерживать связь таким образом.
We'll monitor his access to those pills, and I should say this request has been vetted from on high. Мы проследим за его приёмом этих таблеток, и стоит заметить, этот запрос одобрен на самых верхах.
Now, that weird, taciturn fellow who's always walking around with his backpack has put in an absurd request to stage a protest in the town square. Итак, этот странный, молчаливый парень, который шатается по округе с рюкзаком, подал нелепый запрос на проведение протеста на городской площади.
A request was made for a private confession? Был сделан запрос на частную исповедь?
Trash pick up is on Saturdays unless you make a special request, but that's like 60 bucks. Мусор забирают по субботам, если только не делать специальный запрос, но это уже 60 баксов.
They approved your request to release Agent Ortiz into your custody? Ваш запрос одобрили, и агент Ортиз освобождается под вашу ответственность?
Actually, my lawyer tells me I can't give you the Seal, written request or no. Вообще-то, мой адвокат говорит, что я не могу отдавать вам печать независимо от того, есть письменный запрос или нет.
I need you to put a space "A" travel request in the system. Мне нужно чтобы ты обеспечил транспорт к месту "А" через запрос к системе.
In November 1998, the author and his family submitted a request to buy the apartment in Zagreb, which was refused. В ноябре 1998 года автор и его семья направили запрос о возможности покупки квартиры в Загребе, на который поступил отказ.
Is a formal offer from or request to an assisting non-State actor necessary? Необходимо ли получить официальное предложение от помогающего негосударственного субъекта или направить запрос в его адрес?
Human rights organization Adalah have filed a freedom of information request to the Government, but at the time of writing this report is yet to receive a response. Правозащитная организация "Адала" направила правительству запрос о свободе информации, однако на момент составления настоящего доклада ответа получено не было.