| Send the request directly to me, and then I'll discuss it with Ms. Dunbar's attorneys. | Отправьте запрос лично мне, и мы обсудим его с адвокатами мисс Данбар. |
| They might if the request came from a Senior Fiscal. | Они смогли бы, если бы запрос исходил от старшего прокурора. |
| There's been a request you represent us on the ground there. | Поступил запрос, что ты там наш представитель. |
| I'll put in a request on my way out. | Я подам запрос по пути назад. |
| You want every request since when? | Начиная с какого момента, вам нужен каждый запрос? |
| Just long enough to convince her to drop her request. | Им нужно лишь убедить ее отозвать свой запрос. |
| I received your request to retire an additional 50 hosts. | Я получила твой запрос на списание пятидесяти андроидов. |
| I would like to make a formal request to lead the mission to the Iron Sisters. | Я бы хотела подать официальной запрос, чтобы возглавить поход к Железным Сёстрам. |
| Once again, my request to join the Headless Hunt has been denied. | Снова мне отказали на запрос о вступлении в клуб безголовых охотников. |
| Here is the maintenance request from the Gettysburg. | Вот запрос о техподдержке от Геттисбурга. |
| Isabelle, in your condition, I can't grant your request. | Изабель, в твоём состоянии я не могу одобрить твой запрос. |
| And I filed for a public record request a year ago. | А я подал запрос год назад. |
| I've already put in a request to grant you political asylum. | Я уже отправила запрос на предоставление политического убежища. |
| I've made a request to the Judge to have a psychiatrist appointed. | Я сделал запрос судье о назначении психиатра. |
| I'll convey your request and get back to you with an answer. | Я передам ваш запрос и свяжусь с вами позднее, чтобы дать ответ. |
| The request won't come from you. | Запрос не будет исходить от вас. |
| We are debating whether to grant you your request - to question your witness. | Мы обсуждаем, удовлетворить ли ваш запрос вызова свидетеля. |
| By a two to one margin, we grant your request. | Двумя голосами против одного, мы удовлетворяем ваш запрос. |
| I'm still waiting to hear about my last request. | Я все еще жду ответа на последний запрос. |
| It was not a request I made lightly. | Мне нелегко было сделать данный запрос. |
| And as I said this morning, the Georgia Bureau of Investigation confirmed that they have accepted my request. | И как я уже сказала, этим утро, бюро расследований Джорджии подтвердило о том, что мой запрос был принят. |
| No, the D.A. rejected a request to reopen the case two weeks ago. | Нет, прокурор отклонил запрос открыть дело две недели назад. |
| That's a request I could live with. | Вот запрос я мог бы жить. |
| FELLOWS: I'm afraid your request has been denied. | К сожалению, твой запрос отклонен. |
| It was a personal request from the president to the chairman of this network. | Это был личный запрос от президента, председателю этой телесети. |