Английский - русский
Перевод слова Request
Вариант перевода Запрос

Примеры в контексте "Request - Запрос"

Примеры: Request - Запрос
The request must be submitted prior to completion of the trial before the court of first instance. Запрос должен быть направлен до завершения судебного разбирательства в суд первой инстанции.
The police arrested Hadjiev again in 2002, in response to a Turkmen extradition request. Полиция арестовала Хаджиева снова в 2002 году в ответ на запрос об экстрадиции из Туркменистана.
In other instances, support is provided at the direct request of the Parliament concerned or the United Nations resident coordinator. В других случаях помощь оказывается в ответ на прямой запрос соответствующего парламента или Координатора-резидента Организации Объединенных Наций.
By letter dated 25 September 1995, the Special Rapporteur reiterated his request. В письме от 25 сентября 1995 года Специальный докладчик вновь подтвердил свой запрос.
This substantial reply responds fully to the Sub-Commission's request. Содержательный ответ правительства Гватемалы в полной мере удовлетворяет запрос Подкомиссии.
A relevant request was sent to this Commission but the Commission had not replied. Комиссии был направлен соответствующий запрос, который остался без ответа.
The same request should also be addressed to interested specialized agencies within the United Nations system and to various international space organizations. Этот же запрос следовало бы направить заинтересованным специализированным учреждениям Организации Объединенных Наций и различным международным космическим организациям.
In response to a request from the Committee, the Government provided no information in relation to the compatibility of the Act with the Covenant. В ответ на запрос Комитета правительство не представило какой-либо информации о совместимости этого закона с положениями Пакта.
The Government replied favourably to this request in a letter dated 10 March 1997. Правительство в письме от 10 марта 1997 года дало на этот запрос положительный ответ.
Upon request, the Committee was provided with a summary of air assets. В ответ на запрос Комитету была представлена сводная информация об авиасредствах.
No new information was provided to the Panel despite a renewed information request. Несмотря на новый запрос, никакой дополнительной информации в этой связи Группе предоставлено не было.
Upon request, the Committee was provided with a note on information technology deliverables and cost projections for 2005-2007. В ответ на его запрос Комитету была представлена записка о проектах информационной технологии и прогнозах затрат на 2005-2007 годы.
A request to elaborate a standard should include information on the commercial importance of the item in import or export trade or both. Запрос о разработке стандарта должен содержать информацию относительно коммерческой важности продукта с точки зрения импорта и/или экспорта.
Subsequent to that date, the Secretariat has repeated its request to the States Parties for the relevant information. После этого Секретариат направил государствам- участникам повторный запрос о представлении соответствующей информации.
The Advisory Committee was provided upon request with information on the status of memorandums of understanding and pre-deployment inspections. В ответ на соответствующий запрос Консультативному комитету была представлена информация о положении дел с подписанием меморандумов о взаимопонимании и проведением инспекций на этапе до развертывания.
In response to the request of the Kazakh Government, UNODC has been developing a project to strengthen control on the Russian-Kazakh border. В ответ на запрос казахского правительства ЮНОДК разрабатывает проект по укреплению контроля на российско - казахской границе.
In response to a request or identified need, the Agency secretariat drafts an outline and work plan describing the proposed standard. В ответ на запрос или появившуюся потребность секретариат Агентства готовит наброски и план работы с описанием предлагаемой нормы.
The Committee was provided upon request with information on posts by organizational unit. В ответ на запрос Комитету была представлена информация о должностях с разбивкой по организационным подразделениям.
Upon request, the Committee was provided with the proposed staffing for 2002/2003, as compared to 2001/2002, by organizational unit. В ответ на запрос Комитету было представлено предлагаемое штатное расписание на 2002/03 год в сопоставлении с 2001/02 годом с разбивкой по организационным подразделениям.
The most recent example was the request from Azerbaijan and the Russian Federation on the river Samur. Последним примером служит запрос Азербайджана и Российской Федерации по реке Самур.
Upon request, the Committee was provided with details concerning current vacancies in the Mission. В ответ на запрос Комитет получил подробную информацию о нынешних вакансиях в Миссии.
In the present case the request is far from being "legally neutral". В настоящем деле запрос далек от «юридически нейтрального».
Therefore, the Board broadened its request in order to get a more accurate idea of the total difference. Ввиду этого Комиссия ревизоров расширила свой запрос, с тем чтобы получить более точное представление об общей разнице.
And again from this premise has also flowed a number of critical initiatives and efforts in order to respond to your request. И опять же из этой посылки также возник ряд критически важных инициатив и усилий, призванных дать ответ на ваш запрос.
As of 18 May 2009 the Ozone Secretariat had received no response to its request. На 1 мая 2009 года секретариат по озону не получил ответов на свой запрос.