The service cannot cache the negotiation state as the capacity' ' has been reached. Retry the request. |
Служба не может кэшировать состояние согласования, так как достигнута емкость. Повторите запрос. |
Server' ' is too busy to process this request. Try again later. |
Сервер слишком занят, чтобы обработать этот запрос. Повторите попытку позже. |
Thus ends the process for Guatemala to respond to the request of north country that claimed for Portillo to judge him there. |
Так заканчивается процесс, по которому Гватемала ответила на запрос северной страны, которая требовала выдачи Портильо, чтобы судить его там. |
The subcommittee has submitted a request to join the African Union as an observer State. |
Подкомитет также представил в Африканский союз запрос с просьбой о предоставлении ему статуса наблюдателя. |
Line is dialed when a request from the local network is received. |
Дозвон осуществляется в тот момент, когда поступает запрос из внутренней сети. |
The smart request message is quite similar to the push/request message. |
Сообщение "интеллектуальный запрос" практически полностью аналогично сообщению "передача/запрос". |
The information request may also be made by formulating the same on paper. |
Запрос информации также может быть произведен путем изложения его на бумажном носителе. |
The Special Rapporteur regrets that no clarification has been received in response to his request. |
Специальный докладчик выражает сожаление в связи с тем, что в ответ на этот запрос пока не получено никаких разъяснений. |
The debtor may, but does not have to, request adequate proof. |
Запрос надлежащих доказательств является предоставляемой должнику возможностью, а не возлагаемой на него обязанностью. |
The request further indicates that Afghanistan will endeavour to ensure annual average six per cent reduction is the minimum through active resource mobilization. |
Запрос далее указывает, что Афганистан постарается за счет активной мобилизации ресурсов свести к минимуму среднегодовое шестипроцентое сокращение. |
For the purposes of this error detection a sub message acknowledge will be considered as a request to the VU. |
Для случаев обнаружения ошибок данного вида подтверждение приема подсообщения рассматривается как запрос к БУ. |
In addition, the request indicates that 393 sites remain to be addressed totalling 172,567 square meters. |
Вдобавок запрос указывает, что остается обработать 393 площадки общей площадью 172567 квадратных метров. |
Paragraph 5 however stops short of laying out the consequences of a refusal to grant an extension request. |
И тут пункт 5 вдруг дает сбой и не излагает последствий отказа удовлетворить запрос на продление. |
Your personal request to expedite NCP through the system. |
Ваш персональный запрос на ускорение процедуры оформления для ЭнСиПи. |
I had three calls about financial disclosure forms one request to inspect the first lady's shoe closet. |
У меня три звонка насчёт обнародования финансовых форм персонала, один "свобода информации"-запрос на осмотр шкафа с обувью первой леди. |
It means that GSM network is trying to process subscriber's request. |
На большинстве терминалов при этом видна надпись «Requesting» (Запрос) вместо обычного «Calling» (Соединение). |
Like I told your office, you need to fill out the FOIA request. |
Как я уже отвечал вашему управлению, по закону "О свободе информации", вы должны сделать запрос. |
New request approved on 9 June 1998 by the project steering committee and BOT/VFTC. |
Новый запрос утвержден 9 июня 1998 года Комитетом по управлению проектом и Советом попечителей Добровольного фонда для технического сотрудничества. |
Upon request, the Committee was informed that these were discrete phases in the Organization's electronic recruitment platform, Inspira. |
В ответ на его запрос Комитет был проинформирован о том, что это были отдельные этапы объявлений о вакансиях на электронной платформе Организации для найма персонала «Инспира». |
Q. I didn't receive a notification e-mail when someone left a comment/trackback and friend request. |
В. Я не получил письмо с уведомлением после того, как другой пользователь добавил комментарий/ трэкбэк или оставил запрос на включение в список друзей. |
The request was denied, with a statement that Canada would be notified only if Canadian citizens were transferred to Guantánamo Bay. |
Ещё через 10 дней запрос был отклонён США, с указанием на то, что Канада будет оповещена только в том случае, если граждане Канады будут переводиться в лагерь Гуантанамо-Бэй. |
The first question APC asks is whether the issues are widespread and significantly divergent to send a request to IFRIC. |
В первую очередь КБП должен решить вопрос о том, носят ли указанные проблемы масштабный характер и являются ли расхождения достаточно значительными для того, чтобы можно было направить запрос в КТМСФО. |
After completion of all modules, you can request a Certificate of Completion for the entire training by writing to. |
Завершив изучение всех блоков, вы можете отправить письменный запрос на получение Сертификата об окончании всего образовательного курса на электронный адрес. |
Upon request, the Committee was provided with a list of redeployments in all missions for 2007/08. |
В ответ на соответствующий запрос Комитету была представлена информация о перераспределении средств между основными категориями расходов по всем миссиям за 2007/08 год. |
Please note, that pets are only allowed on request and if approved, they are accommodated at an additional charge. |
Примите, пожалуйста, к сведению, что домашние животные допускаются только по запросу. Если Ваш запрос будет утвержден, Вам будет доступно размещение домашних животных, но за дополнительную плату. |