Such a request shall be accompanied with supporting evidence and shall be submitted in written form to the Director-General and the Executive Council. |
Такой запрос сопровождается подтверждающими доказательствами и представляется в письменном виде Генеральному директору и Исполнительному совету. |
The president and I have a simple request. |
Президент и я Имеют простой запрос. |
Vanessa accepted Mariana's friend request. |
Ванесса одобрила запрос в друзья от Марианы. |
Such a request to the Council must be made in person. |
Такой запрос к Совету должен быть сделан лично. |
This control facility can relay a request on multiple frequencies, including those used by the Tok'ra. |
Эта аппаратура может передать запрос на множественных частотах, включая используемые ТокРа. |
I will make your request that the reports be sent here immediately. |
Я направлю ваш запрос, чтобы отчеты послали сюда немедленно. |
We Will make your request at Juilliard. |
А потом отправим запрос в Джуллиард. |
We've had a request to disclose your dream diary. |
Мы получили запрос на материалы из вашего дневника сновидений. |
I've had a request in from a DI Heywood... offer of six months probationary. |
Мне поступил запрос от инспектора Хейвуда... предложение на 6 месячный испытательный срок. |
I just got a software update request from one of our trackers. |
Только что поступил запрос на обновление одного из трекеров. |
A request to this effect has been prepared by the Minister of the Interior and is available. |
Министерство внутренних дел подготовило и готово представить соответствующий запрос. |
Upon request, the Committee was informed that UNFPA remains committed to keeping its budgetary expenditures within actual income. |
В ответ на свой запрос Комитет был проинформирован о том, что ЮНФПА по-прежнему стремится сохранять свои бюджетные расходы в пределах фактических поступлений. |
Upon request, the Committee was provided with a list of training activities planned for 1996-1997. |
В ответ на свой запрос Комитет получил перечень учебных мероприятий, запланированных на 1996-1997 годы. |
Upon request, the Committee was provided with a cost breakdown and other information for the publications under the APSS budget. |
В ответ на свой запрос Комитет получил разбивку расходов и прочую информацию относительно публикаций в рамках бюджета АОПП. |
Guidelines for submitting video films are available from the secretariat upon request. |
С руководящими принципами представления видеофильмов можно ознакомиться, направив соответствующий запрос в секретариат. |
They've repeated their request to dock for repairs, claiming a reactor malfunction. |
Они повторили запрос в ремонтный док о неисправности реактора. |
Mission Control, request permission to sedate cargo ahead of schedule. |
Запрос на разрешение применить седативное средство досрочно. |
There is a reply to your request, colonel. |
Пришёл ответ на ваш запрос, товарищ полковник. |
The present text has been prepared by the Chairman in response to the request of the Conference. |
Настоящий текст подготовлен Председателем в ответ на запрос Конференции. |
I'll put in a request to see her right now. |
Я сделаю запрос, чтобы увидеть ее прямо сейчас. |
But... I move that we deny detective Hester's request. |
Я призывать нас отклонить запрос детектив Хестер. |
I just hope he'll sign the request. |
Самое главное, чтобы он подписал запрос. |
First, Indonesia agrees with those who hold that an on-site inspection request should be based on data gathered solely by the international monitoring system. |
Во-первых, Индонезия согласна с теми, кто считает, что запрос на инспекцию на месте должен основываться на данных, собранных исключительно Международной системой мониторинга. |
The Cardinal Secretary of State accepted my request. |
Кардинал Первый Министр одобрил мой запрос. |
The entry point to the proposed DMISCO to provide operational support would be a request from a national focal point. |
Первым этапом обращения к предлагаемой МОККДБСБ за оперативной поддержкой должен быть запрос от национального координационного центра. |