Английский - русский
Перевод слова Request
Вариант перевода Запрос

Примеры в контексте "Request - Запрос"

Примеры: Request - Запрос
In fact, his protection was a request from the NYPD. Более того, запрос на его защиту был сделан полицией Нью-Йорка
Despite starting the season for Newcastle and scoring in a League Cup win over Coventry City, it was revealed after the match that Milner had handed in a written transfer request the week before. Несмотря на начало сезона в «Ньюкасл Юнайтед» и гол в победном матче Кубка Футбольной лиги против «Ковентри Сити», стало известно, что Милнер сделал письменный запрос, с просьбой выставить его на трансфер.
In November 1944, in response to a request from 21st Army Group, a further five more sections were established and arrived in Europe at the end of 1944. В ноябре 1944 года в ответ на запрос из 21-й армейской группы были сформированы и отправлены на континент еще 5 отделений.
The request could not be performed because of an I/O device error. The following error occurred: '' Не удалось выполнить запрос из-за ошибки ввода/вывода на устройстве. Обнаружена следующая ошибка:
In 2011, a federal district court judge in the United States turned down a Freedom of Information Act request, submitted by the Electronic Privacy Information Center. В 2011 году суд федерального округа США отклонил запрос общественной исследовательской организации Electronic Privacy Information Centerruen, поданный в соответствии с Федеральным законом США о свободе информации (англ. Freedom of Information Act).
MSRP is not defined for connection-less protocols, such as UDP, thus one be certain that a response to a request would arrive on the same connection. MSRP не определен для протоколов без установления соединения, таких как UDP, таким образом можно быть уверенным, что ответ на запрос будет прибывать в том же соединении.
At 8:00 am on December 20, 2009, the Los Angeles Fire Department responded to "a medical request" at the Los Angeles home Murphy and Monjack shared. 20 декабря 2009 года в 8 утра по местному времени в пожарный департамент Лос-Анджелеса поступил «медицинский запрос» в дом Мёрфи и Монджека.
All I can offer, Anna, is that I will bring your request to the college. Всё что я могу предложить, Анна это то, что я подниму ваш запрос на нашей коллегии.
Mr. Kachinsky, do you believe that this request is his free and unfettered choice? Г-н Качинский, считаете ли вы, что этот запрос является его осознанным решением?
This might be cached information that can be recomputed, in which case load-balancing a request to a different backend server just introduces a performance issue. Это может быть кешированная информация, которая может быть пересчитана, и в этом случае запрос балансировки нагрузки на другой сервер серверной решает проблему производительности.
A request from our neighbor, Captain Farquharson, wanting to lease a few acres of Balmoral grouse land in exchange for the acres which we leased from him last year. Запрос от нашего соседа, капитана Фаркухарсона, он хочет арендовать несколько акров земли на территории Балморала, в обмен на те акры, которые мы арендовали у него в прошлом году.
There is no time for a written request he will be gone. Нет времени на письменный запрос! Он же уедет!
This request needs to be cleared with the investigators, DDA Hobbs, and the defendant's attorney before it comes to me. Этот запрос должен быть рассмотрен со следователями, заместителем Хоббс и адвокатом подсудимого, прежде чем он попадёт ко мне
In fact, the Fifth Committee, the competent body on these issues, awaits a request from the Secretary-General on the United Nations language teaching programme and will then consider the issue. На практике Пятый комитет, являющийся компетентным органом по этим вопросам, ожидает запрос от Генерального секретаря по вопросу программы Организации Объединенных Наций по преподаванию языков и затем рассмотрит этот вопрос.
A State Party requesting an on-site inspection pursuant to paragraph... of Article... shall submit an inspection request to the Director-General. Государство-участник, запрашивающее инспекцию на месте согласно пункту... статьи... представляет запрос на инспекцию Генеральному директору.
The Committee was informed, on request, that the estimate of inventory at the Base of $76 million was based on the original acquisition cost of items held there in late 1995. В ответ на запрос Комитета ему было сообщено о том, что сметная стоимость запасов на базе, составляющая 76 млн. долл. США, была исчислена на основе первоначальных расходов на приобретение складируемых на базе предметов в конце 1995 года.
These data had been provided in reply to the secretariat's request to the major producing and consuming countries at the beginning of September 1995. Эти данные были представлены в ответ на запрос секретариата, который был направлен в начале сентября 1995 года странам, являющимся основными производителями и потребителями.
The Committee would be pleased to cooperate in such an endeavour and requested the Secretariat to respond to that request at the Committee's twelfth session. Комитет в полной мере готов к сотрудничеству в решении этой задачи и предлагает Секретариату представить ответ на данный запрос на двенадцатой сессии Комитета.
Upon request, the Committee was informed that the letter-of-assist arrangement with the Government of the United States of America will be utilized up to 30 September 1995. В ответ на запрос Комитет был информирован о том, что договоренность с правительством Соединенных Штатов Америки на основе гарантийного письма будет использоваться до 30 сентября 1995 года.
I wish to underscore that for my country it was a source of special satisfaction to sign this request, together with all the other States members of the Ibero-American Conference. Я хочу при этом подчеркнуть, что у моей страны вызывает особое удовлетворение то, что она подписала этот запрос вместе со всеми другими государствами - членами Иберо-Американской конференции.
A third request was sent to the Foreign Minister of Indonesia in May and again this week, and I enclose the letter as an annex to this statement. Третий запрос был направлен министру иностранных дел Индонезии в мае и вновь на этой неделе, и я прилагаю это письмо к тексту моего выступления.
28.3 [The requesting State Party shall submit the request to the Technical Secretariat together with detailed technical data and reliable evidence supporting its concern.] 28.3 [Запрашивающее государство-участник представляет запрос Техническому секретариату вместе с подробными техническими данными и надежными доказательствами, подтверждающими его озабоченность.]
[(a) The inspection request submitted by the [Technical Secretariat] [Organization] with all its annexes; [а) запрос на инспекцию, представленный [Техническим секретариатом] [Организацией] со всеми его предложениями;
Ms. SHEAROUSE (United States of America) said that UNOMSA was an important mission and the Committee should therefore respond in a timely and decisive manner to the Secretary-General's request. Г-жа ШИРОУЗ (Соединенные Штаты Америки) говорит, что ЮНОМСА является важной миссией и что поэтому Комитет должен дать своевременный и окончательный ответ на запрос Генерального секретаря.
I'm actually happy to announce to all you people who bet that I wouldn't make it here that I've withdrawn my transfer request. Я рад сообщить всем тем, кто ставил на то, что я тут долго не задержусь, что я отозвал запрос на перевод.