Английский - русский
Перевод слова Request
Вариант перевода Запрос

Примеры в контексте "Request - Запрос"

Примеры: Request - Запрос
Accordingly, the request you are now making, which is of a general nature, seems to us to be provocative rather than professional. Поэтому делаемый Вами сейчас запрос, который носит общий характер, представляется скорее провокационным, нежели профессиональным.
It was decided that the secretariat should make a formal request to WTO exploring this possibility. Было решено, что секретариату следует подготовить официальный запрос в адрес ВТО на предмет изучения этой возможности.
However, that request was not approved by the General Assembly and consequently the activities could not be carried out. Однако этот запрос не был удовлетворен Генеральной Ассамблеей, и, следовательно, эти мероприятия не могли быть осуществлены.
Upon request, the Committee was provided with space analysis of and floor plans of the Tribunal. В ответ на запрос Комитету были предоставлены анализ использования помещений и планы этажей здания Трибунала.
I thought you'd like to know that I'm rescinding my transfer request. Подумала, ты захочешь знать, что я отозвала свой запрос о переводе.
Your Honor, I anticipate this will be just a pro forma request. Ваша Честь, я предполагаю, что наш запрос будет просто проформой.
The first was an initial request from a country interested in working with NASA. На первом этапе поступает запрос от страны, заинтересованной в сотрудничестве с НАСА.
A list of non-governmental organizations presently involved in the preparation of the mid-term review of the New Agenda is available upon request. С перечнем неправительственных организаций, которые в настоящее время участвуют в подготовке к среднесрочному обзору Новой программы, можно ознакомиться, направив соответствующий запрос.
Upon request the Advisory Committee was provided with a modified organization chart of the Mission showing encumbered posts. В ответ на соответствующий запрос Консультативному комитету была представлена скорректированная схема организационной структуры с указанием заполненных должностей.
Its guidelines for periodic reports also request information on measures taken to eliminate discrimination against the girl child, in follow-up to the Beijing Platform for Action. Принятые Комитетом руководящие принципы представления периодических докладов также предусматривают запрос информации о мерах, принимаемых для ликвидации дискриминации в отношении девочек, в качестве последующих мероприятий по осуществлению Пекинской платформы действий.
The Ombudsman may institute an investigation in response to a request but also on his own initiative. Омбудсмен может по своей инициативе возбудить расследование в ответ на запрос.
Mr. RECHETOV said that the request seemed to be made quite arbitrarily. Г-н РЕШЕТОВ говорит, что такой запрос, вероятно, делается весьма произвольно.
In the event that such request is addressed incorrectly, it is forwarded by official channels to the respective competent institution. Если такой запрос адресован неправильно, то он направляется по официальным каналам в соответствующее компетентное учреждение.
A request will be sent accordingly to the Chief of Finance of the CCD Secretariat (on behalf of CST). Соответственно запрос на средства будет направляться руководителю финансового отдела секретариата КБО (от имени КНТ).
No official request was put up to the authorities concerned by the NLD officials to hold such meetings. Официальный запрос соответствующим властям по поводу проведения таких заседаний со стороны должностных лиц НЛД не представлялся.
If several actors seem to be appropriate, the request should be transferred to all of them. Если таких партнеров может быть несколько, то запрос направляется всем таким партнерам.
Upon request, the Committee was provided with an inventory value of the items sold. В ответ на запрос Комитету была предоставлена информация об инвентарной стоимости проданного имущества.
The Special Rapporteur welcomes the effective measures taken by the Governments which replied to his request. Специальный докладчик удовлетворен эффективными мерами, которые были приняты ответившими на его запрос правительствами.
There was relatively little time for many Parties and intergovernmental organizations to respond to the request by the secretariat for information on technology. У многих Сторон и межправительственных организаций было довольно мало времени для ответа на запрос секретариата в отношении информации о технологиях.
The format for the response to a request is included below. Форма ответа на запрос приведена ниже.
It is important to note that Belgium has never received any extradition request from these countries. Необходимо отметить, что Бельгия до настоящего времени ни разу не получала от этих стран запрос о выдаче.
Phase consisting of detention pending extradition, which is based on the documents accompanying the official extradition request. Этап задержания в целях выдачи, которое основывается на документах, сопровождающих официальный запрос о выдаче.
Upon request, the Committee was provided with a more detailed organizational chart. В ответ на запрос Консультативному комитету была представлена более подробная схема организационной структуры.
Other information was sent after the notification in two cases and in response to a request in another. В двух случаях другая информация была направлена после уведомления, а еще в одном - в ответ на запрос.
In response to UNMIK's request, we have sent in more than 60 applications for court clerks. В ответ на запрос МООНВАК мы направили более 60 заявлений на посты сотрудников канцелярии суда.