| No, this is a request from the applicant for... | Нет, это запрос от заявителя для... |
| I've put in a request to go after his files. | Я отправила запрос на доступ к его данным. |
| But if an inmate makes the request himself... | Но если заключенный самостоятельно делает запрос... |
| It's a request to the Justice Department for a formal investigation into special agent Erica Evans. | Это запрос в Министерство Юстиций, для официального расследования специальным агентом Эрикой Эванс. |
| I put in a request, but they were backlogged. | Я подала запрос, но они были заняты. |
| I saw his request, did what I came here to do. | Увидев его запрос, я просто стала выполнять свои обязанности. |
| We have specific orders from Tyrell Wellick to keep the request as is. | У нас чёткий приказ от Тирелла Уэллика сохранять это запрос. |
| I've borrowed the team buses, I put a request into the district for 3 additional buses. | Я попросил автобусы у команды и сделал запрос в округе еще на три дополнительных автобуса. |
| Honestly, I... I wasn't sure what to think, seeing that friend request. | Если честно, я не знал, что и думать, когда увидел тот запрос о добавлении в друзья. |
| Sir, I have the request right here from yesterday. | Сэр, от вас вчера поступил запрос. |
| We got her request the first time, but ignored it. | Мы получили её запрос в первый раз, но проигнорировали его. |
| The Committee responded to four requests for guidance relating to the arms embargo and one request relating to various sanctions measures. | Комитет ответил на четыре запроса относительно разъяснений в том, что касается оружейного эмбарго, и один запрос, касающийся различных санкционных мер. |
| At this point you will be asked to confirm your request. | На данном этапе вам нужно подтвердить ваш запрос. |
| Police Commissioner Frank Reagan has not yet responded to this request. | Комиссар полиции Фрэнк Рейган пока не может ответить на ваш запрос. |
| It's not often get a request from the U.N. ambassador's office. | Не так часто получаешь запрос из посольства ООН. |
| They must have given you a reason for denying your request. | Они должны были объяснить причины, по которым отклонили ваш запрос. |
| Computer, disregard that request and shut down all engines. | Компьютер, игнорируй этот запрос и заглуши все двигатели. |
| Kageno Steel will easily reject our request and cover up a scandal. | Кагэно-Сталь легко отклонит наш запрос и замнет скандал. |
| I'll give you the characteristics and you start a request. | Я тебе дам характеристики, а ты введешь запрос. |
| I made a written record request 72 hours in advance. | Я сделала письменный запрос за 72 часа. |
| Then you should understand why I can't honor your request. | Поэтому вы должны понимать, почему я не могу удовлетворить ваш запрос. |
| My written request was misfiled by a temp. | Временный сотрудник потерял мое письменный запрос. |
| "Five days ago, I received an urgent request"from lord Herbert of the royal geographic society. | Пять дней назад я получил срочный запрос от лорда Херберта из королевского географического общества. |
| You want access to my property, make a formal request. | Хочешь доступ к моей собственности, подай официальный запрос. |
| No, it's a face chat request. | Нет, это запрос на видео чат. |