| Morocco encouraged the Republic of Moldova in its new initiatives, and wished it success in the implementation of the recommendations accepted. | Марокко призвало Республику Молдова к осуществлению новых инициатив и пожелало ей успеха в выполнении принятых рекомендаций. |
| The Council will not engage or involve the Republic in an internal affair. | Совет не позволит вмешаться или вовлечь Республику во внутренний конфликт. |
| But he left for the Dominican Republic for the holidays, Counselor. | Но он уехал в Доминиканскую Республику на праздники, советник. |
| Mortal or not, he is trying to save the Republic. | Смертный или нет, он пытается спасти республику. |
| I sit there all night, betraying the Republic of Venice. | Я сижу здесь ночи напролет, обманывая Венецианскую Республику. |
| My master will never allow the Republic... to get away with this treachery. | Мой господин не оставит Республику... безнаказанной за это предательство. |
| The dragon of evil swallows the people... to fatten the Republic. | Дракон зла поглощает людей, чтобы откармливать Республику. |
| Welcome to the Republic, gents. Thanks. | Добро пожаловать в Республику, джентльмены. |
| Since 2004, FDI inflows to the Dominican Republic had been consistently increasing. | С 2004 года приток ПИИ в Доминиканскую Республику неизменно увеличивается. |
| UNESCO encouraged the Central African Republic to draw up new legislation on the enforceability of the right to education. | ЮНЕСКО призвала Центральноафриканскую Республику разработать новые законодательные положения об исковой силе права на образование. |
| Austria commended the Republic of Moldova for its cooperation with the special procedures and treaty bodies. | Австрия похвалила Республику Молдова за ее сотрудничество со специальными процедурами и договорными органами. |
| China encouraged the Republic of Moldova to further the measures to protect the equal rights of Roma and other minorities. | Китай призвал Республику Молдова продолжать осуществление мер по защите прав человека рома и других меньшинств. |
| Romania encouraged the Republic of Moldova to enhance the capacity of the Centre for Human Rights. | Румыния призвала Республику Молдова укрепить потенциал Центра по правам человека. |
| A number of States, including Argentina and the Republic of Korea, allowed for the anonymous reporting of suspected corruption offences. | В ряде государств, включая Аргентину и Республику Корея, допускается анонимное сообщение о предполагаемых коррупционных правонарушениях. |
| Finally, on behalf of all the delegations, the representative of Egypt expressed his warmest thanks to the Republic of Mauritius. | И наконец, представитель Египта от имени всех делегаций горячо поблагодарил Республику Маврикий. |
| There is a special list of persons to whom it is restricted to visit the Republic of Latvia. | Существует отдельный список лиц, которым запрещено въезжать в Латвийскую Республику. |
| A large number of persons fled the Republic and many civilians were killed. | Большое число беженцев покинули Республику, и погибло много гражданских лиц. |
| Everyone has the right to leave the Republic. | Все люди имеют право покидать Республику. |
| We welcome the Republic of Montenegro as a State committed to the maintenance of a multi-ethnic, multicultural and multi-religious society. | Мы приветствуем Республику Черногория как государство, приверженное сохранению многоэтнического, многокультурного и многоконфессионного общества. |
| I would also like to greet the newest member of our large family, the Republic of Montenegro. | Я хотел бы также поприветствовать нового члена нашей большой семьи, Республику Черногория. |
| The Kingdom of Lesotho has been and continues to be one of the main suppliers of migrant labour to the neighbouring Republic of South Africa. | Королевство Лесото была и остается одним из основных поставщиков рабочих мигрантов в соседнюю Южно-Африканскую Республику. |
| Such individuals are entered in the list of undesirable aliens who are denied entry into the Republic of Lithuania. | Такие лица включаются в список нежелательных иностранцев, которым отказывается во въезде в Литовскую Республику. |
| More than 180 people have been helped to return to the Chechen Republic from Georgia. | Оказано содействие в возвращении из Грузии в Чеченскую Республику более 180 человек. |
| Entry into the Argentine Republic requires, in all cases, prior intervention by the immigration authority. | Для въезда в Аргентинскую Республику во всех случаях необходимо предварительное разрешение миграционных органов. |
| Railwaymen sent 44 platforms to the Western Siberia and the Republic of Kazakhstan. | Железнодорожники отправили 44 платформы в Западную Сибирь и Республику Казахстан. |