Resolving to declare war in the event of an attack on the Slovak Republic or when it emanates from obligations under international treaties on joint defence against attack, and after the end of war, to conclude the peace |
принятие решения об объявлении войны в случае нападения на Словацкую Республику или в случае необходимости выполнения обязательств, вытекающих из международных договоров о совместной обороне от нападения, а по окончании войны - принятие решения о заключении мира |
Commends the programme of Investment Policy Reviews, and congratulates Bangladesh, Mongolia and the Republic of Moldova for the successful completion of their reviews, and underlines the usefulness and the positive impact of the intergovernmental peer review process in this regard; |
высоко оценивает программу обзоров инвестиционной политики, поздравляет Бангладеш, Монголию и Республику Молдова с успешным завершением их обзоров и подчеркивает полезность и позитивное влияние в этом отношении межправительственного процесса экспертных обзоров; |
Ministry of Commerce announcement concerning the export of weapons and military equipment to the Republic of Liberia prohibits the export of all relevant types of weapons, ammunition, military transport and equipment, military support equipment and spare parts from Thailand to Liberia; |
постановление министерства торговли об экспорте оружия и военного снаряжения в Республику Либерию, которое запрещает экспорт всех соответствующих видов оружия, боеприпасов, военно-транспортных средств и оборудования, вспомогательного военного оборудования и запасных частей из Таиланда в Либерию; |
Thus, Armenia was proclaimed an independent, sovereign State ruled by law. On 24 August of the same year, in accordance with the Declaration of Independence of Armenia, an Act was adopted whereby the Armenian SSR was renamed the Republic of Armenia (short |
Таким образом, Армения была провозглашена независимым, суверенным, правовым государством. 24 августа того же года в соответствии с Декларацией независимости Армении был принят закон, которым Армянская ССР была переименована в Республику Армения (сокращенно Армения). |
(c) The Former Yugoslav Republic of Macedonia to provide its missing base year data under the 1985 Protocol on Sulphur, the Protocol on Nitrogen Oxides, the Protocol on Volatile Organic Compounds, the Protocol on POPs and the Protocol on Heavy Metals, without delay; |
с) бывшую югославскую Республику Македонию незамедлительно представить отсутствующие данные за исходный год в соответствии с Протоколом по сере 1985 года, Протоколом по окислам азота, Протоколом по летучим органическим соединениям, Протоколом по СОЗ и Протоколом по тяжелым металлам; |
(e) Seizing and collecting arms and any related materiel the transfer of which into the Central African Republic would violate the measures imposed in paragraph 54 of resolution 2127 (2013) and recording and disposing of such arms and related materiel as appropriate. |
ё) конфисковывать и собирать оружие и любые соответствующие материальные средства, передача которых в Центральноафриканскую Республику представляет собой нарушение мер, введенных пунктом 54 резолюции 2127 (2013), и надлежащим образом регистрировать и утилизировать такое оружие и соответствующие материальные средства. |
Thanks the Republic of Senegal for hosting the Fourth Islamic Conference of Tourism Ministers in Dakar on 28-30 March 2005; and congratulates her on organizing, on the sidelines of the 4th Islamic Conference of Tourism Ministers, a forum on investments in the field of tourism. |
благодарит Республику Сенегал за принятие у себя четвертой Исламской конференции министров туризма, которая состоялась 28 - 30 марта 2005 года в Дакаре, и благодарит ее за организацию - одновременно с проведением четвертой Исламской конференции министров туризма - форума по инвестициям в туризм; |
i) United Nations Secretary-General Visit to the Dominican Republic: The United Nations Secretary-General, Kofi Annan, delivered his keynote address entitled "The United Nations and Development: Priorities for the Millennium", at GFDD headquarters in Santo Domingo. |
i) Визит Генерального секретаря Организации Объединенных Наций в Доминиканскую Республику: в штаб-квартире ГФДР в Санто-Доминго с основным докладом под названием «Организация Объединенных Наций и развитие: приоритетные задачи на тысячелетие» выступил Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций Кофи Аннан. |
There are frame credit agreements between West and Bashkir banks that are of high importance for attracting foreign financial resources to the republic. |
Важным фактором привлечения иностранных финансовых ресурсов в республику является наличие рамочных кредитных соглашений между западными и башкирскими банками. |
In December 2015, the country held a referendum which approved transformation of Armenia from a semi-presidential to a parliamentary republic. |
В 2015 году прошёл конституционный референдум, преобразовавший страну из полупрезидентской в парламентскую республику. |
The prefix Royal was removed when Pakistan became a republic on 23 March 1956. |
Этот титул прекращает своё существование с преобразованием Пакистана в республику 23 марта 1956 года. |
Shortly afterwards Costello announced the plan to declare the republic. |
Вскоре после этих событий Джон Костелло объявил о намерении создать республику. |
They cannot, for example, execute the queen and establish a republic of bees, or a communist dictatorship of worker bees. |
Они не могут казнить королеву и установить пчелиную республику или коммунистическую диктатуру рабочего класса пчёл. |
A political pendulum of reform and reaction, and of populist and pragmatic cabinets, weakened the republic for most of its history. |
Политический маятник реформ и реакции, а также популистских и прагматических кабинетов правительств, ослабил республику сильнее всего за всю ее историю. |
The English witnesses traveled to the Dutch republic in 1630 with Sir Henry Vane the Elder. |
В конце концов английские свидетели прибыли в республику в 1630 году в свите посольства сэра Генри Вейна старшего (англ.)русск... |
At one extreme, some view Russia as an industrialized banana republic whose corrupt institutions and insurmountable demographic and health problems make decline inevitable. |
С одной стороны, некоторые представляют Россию как банановую республику с развитой промышленностью, коррумпированные учреждения которой и непреодолимые демографические проблемы и проблемы со здравоохранением неизбежно приведут к упадку. |
Specialists of Ministry of RB Agriculture said, foreign raw materials would be imported to the republic till July. |
По данным специалистов Минсельхоза РБ, импортное сырье будет завозиться в республику до июля. |
In fact, I observed that America was fracturing into two distinct societies: a republic of dreams and a republic of fears. |
Я увидел, что Америка разделена на два непохожих общества: республику мечты и республику страха. |
With the passing of the Soviet Union, whose government never recognized the PMSSR as a constituent republic, the now Pridnestrovian Moldovan Republic (PMR) was reorganized into a presidential republic. |
После распада Советского Союза, правительство которого никогда не признавало ПМССР в качестве союзной республики, Приднестровская Молдавская Республика (ПМР) была преобразована в президентскую республику, при этом Верховный Совет сохранился как законодательный орган государственной власти. |
And now are at the point where a priest, who, if he still rings his bells, owes it to the partisans who saved them for him, takes the defence of the republic and of two spies of the republic. |
И сейчас такой момент, когда священник, если он звонит в колокола, обязан этим партизанам, которые спасли их для него, и в то же время он защищает республику и двух шпионов республики. |
Others established an independent republic at Upingtonia in 1885, although this proved to be short-lived. |
Другие в 1885 году создали независимую республику Апингтонию, хотя она просуществовала недолго. |
The most serious of these was a Berber uprising in the Rif Mountains, led by Abd el-Krim, who managed to establish a republic in the Rif. |
Важнейшим из них было восстание берберов в горах Риф во главе с Абд аль-Кримом, которому удалось установить Рифскую республику. |
British troops suppressed the republic on 26 December 1814 and then evacuated the city, which Sardinia annexed on 7 January 1815. |
Британские войска подавили Республику в декабре 1814 года и 3 января 1815 года присоединили её к Сардинскому королевству. |
The Maoists want this process to end with Nepal becoming a republic Nepal. |
Маоисты настаивали на окончательном превращении Непала в парламентскую республику. |
And yet now I find myself a party to and witness of a full-scale war that has divided our great republic in two. |
А теперь я участвую и являюсь свидетелем полномасштабной войны, разделившей нашу великую Республику надвое. |