It called on the Federal Republic of Yugoslavia to stop its military and other activities in Croatia aimed at integrating the occupied parts into the Federal Republic of Yugoslavia. |
Она призвала Союзную Республику Югославию прекратить ее военную и прочую деятельность в Хорватии, направленную на интеграцию оккупированных частей в состав Союзной Республики Югославии. |
As early as November 1991, the Republic of Albania officially recognized the illegally proclaimed secessionist creation - the Republic of Kosovo - as a sovereign and independent State. |
Республика Албания официально признала в качестве суверенного и независимого государства незаконно провозглашенное сепаратистское образование - Республику Косово - еще в ноябре 1991 года. |
In March, at the invitation of the United Nations Association of the Republic of Korea, a UNA-Russia delegation visited the Republic of Korea. |
В марте по приглашению Ассоциации содействия Организации Объединенных Наций Республики Корея делегация АООН-Россия посетила Республику Корея. |
The occupation of Nagorny Karabakh and surrounding areas, resulting from the invasion of the Republic of Azerbaijan by the Republic of Armenia, has remained in place until the present day. |
Оккупация Нагорного Карабаха и окрестных районов в результате вторжения Республики Армения в Азербайджанскую Республику сохраняется по нынешний день. |
The Ministry of Foreign Affairs of the Nagorno-Karabakh Republic welcomes and encourages the visits of foreign nationals, both officials and tourists, to the Nagorno-Karabakh Republic. |
Министерство иностранных дел Нагорно-Карабахской Республики приветствует и поощряет поездки иностранных граждан - как официальных лиц, так и туристов - в Нагорно-Карабахскую Республику. |
On the basis of extensive investigation, however, the competent Yugoslav authorities can confirm that throughout March 1995 there were only six helicopter flights from the Republic of Srpska to the Federal Republic of Yugoslavia and vice versa. |
Вместе с тем на основе результатов тщательного расследования компетентные югославские органы власти могут подтвердить, что в течение марта 1995 года с территории Сербской Республики в Союзную Республику Югославию и в обратном направлении было совершено всего лишь шесть полетов вертолетов. |
When NATO began its air campaign against the Federal Republic of Yugoslavia on 24 March 1999 and thousands of Kosovar Albanians began streaming out of Kosovo with allegations of atrocities, the Prosecutor immediately responded by dispatching teams of investigators to Albania and the former Yugoslav Republic of Macedonia. |
Когда 24 марта 1999 года НАТО начала наносить удары с воздуха по Союзной Республике Югославии и тысячи косовских албанцев начали покидать Косово и сообщать о зверствах, Обвинитель немедленно отреагировала на это, отправив группы следователей в Албанию и бывшую югославскую Республику Македонию. |
As a gesture of "good will", the Federal Republic invited an "OSCE assessment mission" to visit the Federal Republic of Yugoslavia without any preconditions. |
В качестве жеста "доброй воли" Союзная Республика Югославия пригласила "миссию ОБСЕ по оценке" посетить Союзную Республику Югославию без каких-либо предварительных условий. |
(b) Citizens of the Kyrgyz Republic permanently resident abroad, on a temporary visit to the Kyrgyz Republic exceeding three months; |
граждане Кыргызской Республики, постоянно проживающие за границей, прибывшие в Кыргызскую Республику на временное жительство сроком свыше трех месяцев; |
Shin Sook Ja, a national of the Republic of Korea, is a former nurse who left her country to work in the Federal Republic of Germany in 1970. |
Г-жа Син Сук Чжа, гражданка Республики Корея, бывшая медицинская сестра, в 1970 году выехала из страны на работу в Федеративную Республику Германия. |
It asked the Chair to write to the Republic of Moldova to inform it accordingly. |
Он просил Председателя письменно проинформировать об этом Республику Молдова. |
The United Kingdom calls upon the Republic of Argentina to desist from the adoption of hostile measures aimed at isolating the Falkland Islanders. |
Соединенное Королевство призывает Аргентинскую Республику воздержаться от принятия недружественных мер, направленных на изоляцию жителей Фолклендских островов. |
This is not the first time that the United Nations will have deployed peacekeepers in the Central African Republic. |
Это не первый случай направления Организацией Объединенных Наций миротворцев в Центральноафриканскую Республику. |
It is prohibited to import into the Republic of Azerbaijan waste that cannot be safely destroyed in accordance with safety requirements. |
В Азербайджанскую Республику запрещено ввозить отходы, не поддающиеся безопасному уничтожению в соответствии с требованиями безопасности. |
For small consignment freight transport to the Socialist Republic of Viet Nam, the consignor may seal the individual items of cargo. |
При перевозке грузов мелкими отправками в Социалистическую Республику Вьетнам отправитель может пломбировать грузовые места. |
The latter is done through the activities offered to the EU neighbours, including to the Republic of Moldova. |
Последнее происходит в рамках мероприятий, предлагаемых соседям ЕС, включая Республику Молдова. |
The second project supports the Republic of Moldova in fulfilling its obligations under the Convention for Biological Diversity. |
Второй проект поддерживает Республику Молдова в выполнении своих обязательств по Конвенции о биологическом разнообразии. |
The report is based on extensive desk research and a fact-finding visit to the United Republic of Tanzania. |
Доклад основан на результатах обширного кабинетного исследования и ознакомительной поездки в Объединенную Республику Танзания. |
These individuals attempted to defect and seek asylum in the Republic of Korea. |
Они предприняли попытку бежать в Республику Корея и просить там убежища. |
He issued a standing invitation to Special Rapporteurs to visit the Central African Republic. |
Он адресовал специальным докладчикам постоянно действующее приглашение приезжать в Центральноафриканскую Республику. |
The Committee also received invitations to visit Mozambique, the Niger and the Republic of Moldova. |
Комитет также получил приглашения посетить Мозамбик, Нигер и Республику Молдова. |
The Deputy High Commissioner visited Cambodia, Guatemala, the Republic of Moldova and Togo. |
Заместитель Верховного комиссара посетил Гватемалу, Камбоджу, Республику Молдова и Того. |
CEDAW called on the Dominican Republic to provide the Office with adequate resources. |
КЛДЖ призвал Доминиканскую Республику обеспечить это Управление достаточными ресурсами. |
Furthermore, in April 2012 a representative of the Academy undertook a four-day study visit to the Republic of Bulgaria. |
Кроме того, в апреле 2012 года представитель Академии совершил четырехдневную ознакомительную поездку в Республику Болгария. |
It stated that UNESCO had recognized the Bolivarian Republic of Venezuela as a territory free of illiteracy. |
Она отметила, что ЮНЕСКО признала Боливарианскую Республику Венесуэла территорией, свободной от неграмотности. |