Английский - русский
Перевод слова Republic
Вариант перевода Республику

Примеры в контексте "Republic - Республику"

Примеры: Republic - Республику
There had been a notable decrease in the number of escapees who had managed to reach the Republic of Korea during that reporting period, a trend reversal possibly attributable to tighter border control and the increased incidence of refoulement. За отчетный период заметно сократилось число лиц, которым удалось бежать в Республику Корея, что, возможно, объясняется ужесточением пограничного контроля и более частым выдворением беженцев.
Subject to the availability of additional funds, UNODC will also undertake a broad assessment mission to the Central African Republic and Indonesia, upon request. При условии наличия дополнительных средств и при поступлении соответствующих просьб ЮНОДК направит также расширенную миссию по оценке в Центральноафриканскую Республику и Индонезию.
Some of the largest gains occurred in some of the continent's least prosperous countries, including Burundi, Sao Tome and Principe, Togo and the United Republic of Tanzania. Наиболее существенный рост этого показателя произошел в некоторых из наименее процветающих стран континента, включая Бурунди, Объединенную Республику Танзанию, Сан-Томе и Принсипи и Того.
The following may be consigned without prior agreement, except in the case of traffic to the Socialist Republic of Viet Nam: За исключением грузов, отправляемых в Социалистическую Республику Вьетнам, допускаются к перевозке без предварительного согласования:
In April 2013, during my missions to the Republic of Moldova and Croatia, I engaged with the government and civil society and advised the country teams on effective ways to promote the implementation of the Convention. В апреле 2013 года во время поездок в Республику Молдова и Хорватию я взаимодействовал с государственными структурами и гражданским обществом и представил страновым группам рекомендации относительно эффективных путей содействия ее выполнению.
Also in collaboration with UNEP, UN-Habitat implemented a project on promoting energy efficiency in East Africa, covering Burundi, Kenya, Rwanda, Uganda and the United Republic of Tanzania. Также в сотрудничестве с ЮНЕП ООН-Хабитат осуществляла проект по содействию энергоэффективности в Восточной Африке, который распространяется на Бурунди, Кению, Объединенную Республику Танзания, Руанду и Уганду.
A number of examples were provided by States parties, including France and the Republic of Korea, in which corruption prevention bodies had provided assistance to one another in order to enhance policy development and implementation. Государствами-участниками, включая Республику Корея и Францию, был приведен ряд примеров, когда органы по предупреждению коррупции оказывали содействие другому органу в целях разработки и осуществления соответствующей политики.
Several other countries, including Argentina, Nigeria, Serbia and Venezuela (Bolivarian Republic of), expressly prohibited by law anonymous contributions or donations, irrespective of the amount provided. В ряде других стран, включая Аргентину, Венесуэлу (Боливарианскую Республику), Нигерию и Сербию, анонимные взносы или пожертвования прямо запрещены законом независимо от суммы.
The source reports that defectors to the Republic of Korea are considered to have directly assaulted the authority of Kim Il Sung's leadership, which is tantamount to committing treason against the State. Источник сообщает, что побег в Республику Корея рассматривается как прямое посягательство на авторитет Великого Вождя Ким Ир Сена, которое приравнивается к государственной измене.
[15] The Panel visited the Republic of Korea in April 2013; it was allowed to examine the fuselage and received a briefing by its authorities on their analysis. [15] Группа посетила Республику Корея в апреле 2013 года; она получила разрешение на осмотр корпуса ракеты и была проинформирована властями о результатах их анализа.
The Central African part of the transport corridor linking the Central African Republic to Cameroon, through which most of the import and export products transit, is not secure. Центральноафриканский отрезок транспортного коридора, связывающего Центральноафриканскую Республику с Камеруном, по которому проходит большая часть импортных и экспортных товаров, не является безопасным.
For the purpose of preventing unauthorised entry of a person into the Republic of Armenia, deporting him or her or extraditing to another state. в целях пресечения незаконного проникновения лица в Республику Армения, его выдворения или передачи другому государству .
My Special Representative and the African Union Special Envoy conducted two separate joint diplomatic missions, in June and October 2013, to the Central African Republic, South Sudan and Uganda. Мой Специальный представитель и Специальный посланник Африканского союза осуществили две отдельные совместные дипломатические миссии в июне и октябре 2013 года в Центральноафриканскую Республику, Южный Судан и Уганду.
In 2013, members of the Committee and its Group of Experts visited Burkina Faso, Grenada, the Republic of Korea and Trinidad and Tobago. В 2013 году члены Комитета и Группа экспертов посетили Буркина-Фасо, Гренаду, Республику Корея и Тринидад и Тобаго.
Meanwhile, on 29 October, the Security Council authorized the deployment of 560 troops to the Central African Republic as part of a guard unit responsible for the protection of United Nations staff and premises. Тем временем 29 октября Совет Безопасности постановил направить в Центральноафриканскую Республику 560 военнослужащих в составе охранного подразделения, ответственного за защиту сотрудников и помещений Организации Объединенных Наций.
The Panel gathered information from both open and confidential sources that, after the series of flights to Benghazi, the aircraft flew on to the Republic of Moldova. Группа собрала из открытых и конфиденциальных источников информацию о том, что после этой серии полетов в Бенгази самолет вылетел в Республику Молдова.
According to paragraph 29 of the final findings, the Committee requested that the Republic of Serbia submit the information on conclusions on additional activities as per the recommendations contained under paragraphs 11, 15, 19 and 22. В пункте 29 заключительных замечаний Комитет просил Республику Сербия представить информацию о завершении последующих мер в связи с рекомендациями, содержащимися в пунктах 11, 15, 19 и 22.
It is anticipated that incidences of trafficking, especially of women and children, will significantly increase in number as the world converges in the Republic of South Africa. Ожидается, что количество случаев торговли людьми, особенно женщинами и детьми, значительно возрастет, когда болельщики со всего мира съедутся в Южноафриканскую Республику.
Such a man might be useful on the outside, working for the Earth Republic, would he not? Такой мог бы быть полезен снаружи, работая на Земную Республику, разве нет?
The current global economic and financial crisis, one of the most serious since the creation of the United Nations, has affected virtually all countries, including the Republic of Moldova. Нынешний мировой финансово-экономический кризис, который является самым серьезным со времен создания Организации Объединенных Наций, охватил практически все страны, в том числе и Республику Молдова.
The Committee also encouraged the Central African Republic and Burundi to expedite the ratification of the United Nations Convention on the Law of the Sea as a main pillar for regional maritime security. Комитет также призвал Центральноафриканскую Республику и Бурунди ускорить процесс ратификации Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву как одного из основополагающих компонентов обеспечения безопасности на море в регионе.
For "other services", the export of medical personnel to the Bolivarian Republic of Venezuela continued to be of particular importance as, in return, Cuba receives oil from that country, on preferential terms. По категории «прочие услуги» особое значение, как и прежде, имел экспорт в Боливарианскую Республику Венесуэла медицинского персонала, поскольку взамен Куба получает из этой страны нефть по льготным ставкам.
From 7 to 11 April, Lieutenant General Patrick Nash, the EUFOR Operation Commander, visited Chad and the Central African Republic to monitor progress in the implementation of the force's mandate and meet with key partners in theatre. 7-11 апреля оперативный командующий СЕС генерал-лейтенант Патрик Нэш посетил Чад и Центральноафриканскую Республику с целью оценить прогресс в осуществлении мандата сил и встретиться с ключевыми партнерами в районе действий.
You may recall that with resolutions 817 and 845 the Security Council proposed that the former Yugoslav Republic of Macedonia be admitted to membership in the United Nations under a provisional name, pending settlement of the issue. Как Вам известно, Совет Безопасности в резолюциях 817 и 845 предложил до урегулирования данного вопроса принять бывшую югославскую Республику Македония в члены Организации Объединенных Наций под этим временным названием.
By the end of 2008, over 2 million nets had been distributed in countries across Africa, including Côte d'Ivoire, the Central African Republic, Chad, Mali, Gabon and the Congo, among others. К концу 2008 года в странах Африки, включая, в частности, Габон, Кот-д'Ивуар, Мали, Конго, Центральноафриканскую Республику и Чад, было распространено более 2 миллионов сеток.