Английский - русский
Перевод слова Republic
Вариант перевода Республику

Примеры в контексте "Republic - Республику"

Примеры: Republic - Республику
The failure of the United Nations to recognize the Republic of China on Taiwan and to bring it into full membership of the Organization was a grave anomaly, and the time had come to correct it. Тот факт, что Организация Объединенных Наций не признает Китайскую Республику на Тайване и не дает ей возможности быть полноправным членом Организации, - это в высшей степени аномальное явление, и пришло время исправить создавшееся положение.
According to the Ministry of Justice, the number of foreigners entering and leaving the Republic of Korea stood at 32,630,000 in 2005, up from 16,010,000 in 1995 by approximately 104 per cent, and is expected to reach 50,000,000 in 2010. По данным министерства юстиции, количество иностранцев, въехавших в Республику Корею и выехавших из нее, составило в 2005 году 32630000 человек, или на 16010000 больше, чем в 1995 году; ожидается, что эта цифра достигнет 50000000 в 2010 году.
She regrets that she has not been able to visit the Federal Republic of Yugoslavia to observe the situation and investigate allegations in situ. II. OTHERS Она выражает сожаление в связи с тем, что не смогла посетить Союзную Республику Югославию, чтобы рассмотреть существующую ситуацию и на месте расследовать полученные утверждения.
Their availability has been integral to logistics planning since April 1997, and current planning for a potential mission to the Central African Republic relies heavily on the use of the start-up-kits. Обеспечение наличия этих комплектов являлось неотъемлемой частью планирования мероприятий по материально-техническому снабжению с апреля 1997 года, и нынешнее планирование в связи с возможным направлением миссии в Центральноафриканскую Республику в значительной мере зависит от использования комплектов.
The data on illegal migration to the Republic of Croatia for the last four years clearly show an increasing trend: in 1997, 8,303 persons were recorded as illegally crossing the State's border, 10,556 in 1998, 12,314 in 1999 and 24,180 in 2000. Данные о незаконной миграции в Республику Хорватию за последние четыре года ясно свидетельствуют о динамике роста: в 1997 году было зарегистрировано 8303 человека, незаконно пересекших государственную границу, в 1998 году - 10556, в 1999 году - 12314 и в 2000 году - 24180 человек.
Article 5 of this Act stipulates that foreign citizens shall enter the Republic of Tajikistan on an entry-exit visa issued by the Ministry of Foreign Affairs and its offices overseas. Статья 5 этого закона предусматривает, что иностранные граждане въезжают в Республику Таджикистан при наличии въездной и выездной визы, выданной министерством иностранных дел Республики Таджикистан и его заграничными учреждениями.
Reductions in the number of work permits issued or non-renewals of permits have been reported in other labour-importing countries in Asia, including Kazakhstan, Malaysia, the Republic of Korea, Singapore and Thailand. Имеются данные о сокращении количества выданных разрешений на работу или о непродлении таких разрешений в других странах Азии, импортирующих рабочую силу, включая Казахстан, Малайзию, Республику Корея, Сингапур и Таиланд.
In the accident, 10 migrant workers had died, 17 had been seriously injured and another 28 had been transferred to Chengju foreigner detention centre with light or no injuries; 21 of the latter had since left the Republic of Korea of their own accord. Во время этого несчастного случая 10 трудящихся-мигрантов погибли, 17 получили серьезные увечья, а 28 других, легко пострадавших или не пострадавших вовсе, были переведены в центр содержания иностранцев в Чхонджу; из них 21 человек позднее покинули Республику Корея по собственному желанию.
The cogeneration for Africa programme aims to install at least 60 MW of cogeneration in Eastern and Southern Africa (Ethiopia, Kenya, Malawi, Sudan, Swaziland, Uganda and the United Republic of Tanzania). В рамках африканской программы совместного производства электроэнергии планируется создать в восточном и южном регионах Африки единую энергетическую сеть мощностью, по меньшей мере, 60 МВт (охватывающую Кению, Малави, Объединенную Республику Танзании, Свазиленд, Судан, Уганду и Эфиопию).
Son Jae-woo was sent back to the Republic of Korea on 12 August 1994, half-way through his medical treatment, and Son Yong-jong was deported on 2 July 1994 without having received proper medical attention. По сообщениям, на следующий день их отвезли в близлежащую больницу на лечение. 12 августа 1994 года Сон Чже У депортировали в Республику Корея, прервав курс лечения, а Сон Йон Чжона депортировали 2 июля 1994 года, вообще не оказав ему медицинской помощи.
The President: I call on the representative of Albania. Mr. Nesho: I should like to welcome the Federal Republic of Yugoslavia to the United Nations. Г-н Нешо: Я хотел бы поздравить Союзную Республику Югославию с вступлением в Организацию Объединенных Наций. Сербский народ и его новое демократическое руководство выразили стремление присоединиться к семье Организации Объединенных Наций и соблюдать основополагающие принципы Устава Организации Объединенных Наций.
In order to secure international freight and passenger transport across the Republic of Tajikistan into the Kyrgyz Republic, the Dushanbe - Kalak - Garm - Jirgatal - Kyrgyz border road needs to be incorporated into the E-road network at a total cost of US$ 13.3 million. Для осуществления международных грузовых и пассажирских перевозок через Республику Таджикистан в Республику Кыргызстан необходимо включить в дорожную сеть категории Е автодорогу Душанбе - Калак - Гарм - Джиргаталь - граница Кыргызстана с общим объемом затрат в размере 13,3 млн. долл. США,
Condemning the recent infiltration of North Korean commandos into the Republic of Korea by submarine off the coast of Kangnung, despite the consistent policy of peace by the Republic of Korea towards North Korea, осуждая недавнюю заброску северокорейских диверсантов в Республику Корея близ Каннына с использованием подводной лодки, которое было совершено вопреки политике мира, постоянно проводимой Республикой Корея в отношении Северной Кореи,
On 22 June 1998, the Bulgarian News Agency BTA reported that a Bulgarian lorry had been detained on 18 June owing to the lack of a special permit for the export of Bulgarian-made spare parts for MI-8 helicopters to the Federal Republic of Yugoslavia. 22 июня 1998 года болгарское телеграфное агентство БТА сообщило о том, что болгарская грузовая автомашина была задержана 18 июня по причине отсутствия специального разрешения на экспорт в Союзную Республику Югославию запасных частей болгарского производства для вертолетов Ми8.
and exit from the Azerbaijani Republic have been presented to the Parliament of the Azerbaijani Republic and work is under way on a new Constitution (Basic Law). "О здравоохранении", "О профессиональных союзах", "О свободе въезда в Азербайджанскую Республику и выезда из Азербайджана", ведется работа по новой Конституции (Основному закону) Азербайджана.
The club currently plays in Serie D. The club was founded as Società Sportiva Serenissima in 1960 by the San Marino Football Federation, in order to have a team representing the Republic of San Marino in the Italian league. Клуб был основан как «Серениссима» в 1960 году Футбольной федерацией Сан-Марино, чтобы иметь команду, представляющую республику Сан-Марино в Итальянской лиге.
That recommendation was thoroughly evaluated in the report that she submitted in 2002 in the context of an analysis of measures taken in Benin, Bolivia and Ecuador, and it was reconsidered in the report on her mission to the Dominican Republic in 2003. Эта рекомендация была подробно проанализирована в докладе, представленном в 2002 году, и вновь упомянута в докладе о миссии в Доминиканскую Республику в 2003 году.
The Act reviewing the Constitution changed the name of the State to the "Republic of Angola", the Assembly of the People was renamed the "National Assembly" and the word "people's" was removed from the title used by the courts. Законом о пересмотре конституции название Государство Ангола было изменено на Республику Ангола, Народная ассамблея стала называться Национальной ассамблеей и слово «народный» было убрано из названий судов.
President of the Republic of Lithuania Dalia Grybauskaite has received the President of Slovenia, Danilo Tuerk, who came to Vilnius on an official visit. This is the first official visit by President Danilo Tuerk to Lithuania, the reported BC presidential press service. Литва хотела бы возобновить прокачку российской нефти в республику по трубопроводу "Дружба", проходящему через белорусскую территорию, заявил посол Литвы в Беларуси Эдминас Бакдонас на пресс-конференции во вторник.
When Russians split the Turkestan Autonomous Soviet Socialist Republic into autonomous oblasts, Isfana became part of the Kara-Kirghiz Autonomous Oblast, which was later reorganized into the Kirghiz ASSR and later into the Kirghiz SSR. Когда русские делили Туркестанскую Автономную Социалистическую Советскую Республику на автономные области, Исфана стала частью Кара-Киргизской автономной области, которая позже была преобразована в Киргизскую АССР.
As the airport served Northern Ireland and Donegal in the Republic of Ireland, funding was sourced and thereafter provided by the Irish Government in addition to that provided by the British Government and Derry City Council. Так как аэропорт обслуживает как Северную Ирландию, так и Республику Ирландию, финансирование было получено от правительств Ирландии, Великобритании, а также из городского бюджета Дерри.
Gibson was at the centre of a dispute between the Irish Football Association (IFA) and the Football Association of Ireland (FAI) over the eligibility of players born within Northern Ireland to represent the Republic of Ireland. Даррон Гибсон стал причиной разногласий между «Ирландской футбольной ассоциацией» и «Футбольной ассоциацией Ирландии» о правомерности игроков родившихся в Северной Ирландии представлять Республику Ирландия на международном уровне.
It is absurd to criticize the Federal Republic of Yugoslavia at the moment when its continued efforts and contribution to peace and its search for a compromise solution, on the basis of an equal treatment of all parties to the conflict, are gaining ever-wider support. Представляется нелепым подвергать критике Союзную Республику Югославию в тот самый момент, когда ее постоянные усилия и вклад в дело мира и поиск ею компромиссного решения на основе равного отношения ко всем сторонам в конфликте
Steps are being taken to return refugees to the Republic from Afghanistan (since mass repatriation of refugees was begun more than 30,000 people have returned to the country, and there are still some 35,000-45,000 remaining in Afghanistan). Принимаются меры по возвращению в республику беженцев из Афганистана (всего с начала массовой репатриации беженцев в страну возвратилось свыше 30000 человек, остается в Афганистане около 35000-45000 человек).
Being determined to restore de facto the free, democratic and independent Republic of Latvia, the Supreme Council of the Latvian SSR on that date declared illegal the joining of Latvia to the Soviet Union. В этот день Верховный Совет Латвийской ССР, движимый решимостью восстановить де-факто свободную, демократическую и независимую Латвийскую Республику, объявил