According to reliable sources, the Republic of Netherlands and unstable, sir. |
Согласно заслуживающему доверие источнику голландскую республику охватили волнения, сэр. |
Thousands of Haitians, including women and children, continued to be trafficked into the Dominican Republic despite increased surveillance along the border. |
Несмотря на усиление пограничного контроля, торговцы людьми по-прежнему переправляли в Доминиканскую Республику тысячи гаитян, включая женщин и детей. |
Delegates were refused entry to the Chechen Republic in June. |
В июне представителям организации отказали во въезде в Чеченскую Республику. |
Three of five Russia latitudinal railways between the East and the West cross Bashkortostan Republic. |
Республику Башкортостан пересекают три из пяти имеющихся в России широтные железнодорожные магистрали между Западом и Востоком. |
The Gaullists created the Union for the New Republic which became the largest parliamentary group. |
Сторонники Шарля де Голля основали Союз за Новую республику, который стал основной парламентской партией в новом парламенте. |
An invasion of the Netherlands established the puppet Batavian Republic. |
Вторжение в Нидерланды позволило создать марионеточную «Батавскую республику». |
Traditionally the Dominican Republic has been viewed primarily as a producer and exporter of sugar, tobacco and coffee. |
Традиционно, на Доминиканскую Республику смотрят как на производителя и экспортера сахара, табака и кофе. |
My main aim was to convince the Republic to declare that there is no Slavomacedonian minority in Greece. |
Моей главной целью было убедить Республику Македонию заявить, что в Греции нет славянского македонского этнического меньшинства. |
People would like me to be a Samaritan, who saves the Republic. |
Люди бы хотели, что я был бессребренником, который будет хранить республику. |
The responsibility for the consequences of this infringement of international law lies squarely with the Republic of Armenia, which incited this unlawful act. |
Ответственность за последствия осуществления этого международного правонарушения полностью ложится на Республику Армения, инспирировавшую эту незаконную акцию. |
By 15 September 1997, 17,432 Croatian citizens of Serb ethnicity had returned from the Federal Republic of Yugoslavia. |
В сентябре 1997 года в Союзную Республику Югославию вернулись 17432 хорватских гражданина сербского происхождения. |
In the post-cold war era, the international community could no longer ignore the Republic of China. |
Период "холодной войны" ушел в прошлое, и сейчас международное сообщество не может более игнорировать Китайскую Республику. |
We extend the condolences and the support of my Government to the United States and the Dominican Republic. |
Г-н Брисеньо: Насколько нам известно, самолет авиакомпании «Америкэн Эйрлайнз», направлявшийся в Доминиканскую Республику, только что упал в Куинсе. |
On June 21, President Serzh Sargsyan arrived to the Federal Republic of Germany on official visit. |
Президент РА Серж Саргсян, прибывший 21 июня с официальным визитом в Федеративную Республику Германия, вечером того же дня встретился с представителями местной армянской общины. |
With a review of the Constitution in November 2000, the Republic of Croatia changed from semi-presidential to a parliamentary system. |
З. После принятия новой редакции Конституции в ноябре 2000 года Республика Хорватия превратилась из полупрезидентской в парламентскую республику. |
Healy along with his brother Paddy Healy, were former members of the Trotskyist League for a Workers Republic. |
Её учредитель Шеймус Хили, как и его брат Пэдди, был членом социалистической группы троцкистского толка - Лиги за рабочую республику (League for a Workers' Republic). |
It was time to review General Assembly resolution 2758 and readmit the Republic of China on Taiwan into the United Nations. |
Настало время пересмотреть резолюцию 2758 и вновь принять Китайскую Республику на Тайване в члены Организации Объединенных Наций. Комитет должен рекомендовать включить предлагаемый пункт в повестку дня Генеральной Ассамблеи. |
The Republic of Korea has also been supportive of the work of the Special Rapporteur. |
Следует напомнить, что в конце своей первой поездки в Республику Корею, в 2005 году в связи с его мандатом, Специальный докладчик разработал правозащитную программу из шести пунктов. |
Technical excursion to the Federal Republic of Germany |
СОВМЕСТНАЯ ТЕХНИЧЕСКАЯ ЭКСКУРСИЯ КОМИТЕТА ЕЭК ПО ЛЕСОМАТЕРИАЛАМ/ЕВРОПЕЙСКОЙ ЛЕСНОЙ КОМИССИИ ФАО В ФЕДЕРАТИВНУЮ РЕСПУБЛИКУ ГЕРМАНИЮ |
Some of the countries covered were the Republic of Korea, Ethiopia, Albania, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Sri Lanka, Egypt and Jordan. |
Такое планирование использовалось при оказании помощи целому ряду стран, включая Республику Корея, Эфиопию, Албанию, бывшую югославскую Республику Македонию, Шри-Ланку, Египет и Иорданию. |
I know that having decided to destroy the 1960 partnership Republic in order to convert it into a Greek Cypriot Republic it was your propaganda line to inform the world (especially the non-aligned) that you were "thirsting for full independence". |
Я знаю, что, решив уничтожить Республику, которая была создана на основе партнерства в 1960 году, с тем чтобы преобразовать ее в греко-кипрскую республику, вы распропагандировали на весь мир (особенно среди неприсоединившихся стран) свое "стремление к полной независимости". |
A major component of its implementation is the quarterly interaction and networking of national public-private working groups, established in all participating countries, including the Republic of Moldova and the former Yugoslav Republic of Macedonia. |
Одним из основных компонентов ее осуществления является проведение ежеквартальных совещаний и объединение в сети национальных рабочих групп с участием государственного и частного секторов, которые созданы во всех участвующих странах, включая Республику Молдова и бывшую югославскую Республику Македония. |
May I also take this opportunity to offer our most sincere congratulations to the three new Members of this Organization, the Republic of Nauru, the Kingdom of Tonga and the Republic of Kiribati. |
Позвольте мне также воспользоваться этой возможностью, чтобы самым искренним образом поздравить трех новых членов Организации: Республику Науру, Королевство Тонга и Республику Кирибати. |
Such actions by the Republic of Armenia create a risk of internationalization of the conflict, and are likely to have unpredictable consequences for which the full responsibility will rest with the Republic of Armenia. |
Подобные действия Республики Армения чреваты интернационализацией конфликта и непредсказуемыми последствиями, ответственность за которые полностью ляжет на Республику Армения. |
The refined product will be supplied to the Republic of South Sudan exrefinery, through an agent of the Republic of South Sudan upon agreement on delivery and handling with relevant parties. |
Продукция нефтеперегонки будет поставляться в Республику Южный Судан с нефтеперерабатывающих предприятий через посредство агентов Республики Южный Судан на основе соглашений о поставках и транспортно-погрузочных расходах соответствующих сторон. |