The Committee convened a hearing in the capital with the members of Parliament for Darfur, and another with educators, activists and prominent individuals of Darfur, and it is now preparing to move to the provinces of Darfur and the republic of Chad to conclude its work. |
Комитет организовал в столице страны слушания с участием членов парламента от Дарфура и еще одни слушания - с участием работников системы просвещения, активистов и видных деятелей из Дарфура, и сейчас он готовится совершить поездки в провинции региона Дарфур и в Республику Чад в целях завершения своей работы; |
The East African Community is a regional economic organization comprising the United Republic of Tanzania, the Republic of Kenya and the Republic of Uganda. |
Восточноафриканское сообщество является региональной экономической организацией, включающей Республику Кению, Объединенную Республику Танзанию и Республику Уганда. |
The Representative had meetings in Moscow and also travelled to the Republic of Ingushetia and the Chechen Republic. |
Представитель провел встречи в Москве, а также посетил Республику Ингушетия и Чеченскую Республику. |
The armed attack by the Republic of Armenia against the Republic of Azerbaijan is not limited to straightforward military action by regular armed forces. |
Вооруженное нападение Республики Армения на Азербайджанскую Республику не ограничивается непосредственными военными действиями регулярных вооруженных сил. |
Citizens of the Republic shall have the right to freely return to the Republic. |
Граждане Республики имеют право беспрепятственного возвращения в Республику. |
On December 27, 1991, the Yakut-Sakha Soviet Socialist Republic was renamed the Republic of Sakha (Yakutia). |
27 декабря 1991 года Якутская-Саха Советская Социалистическая Республика была переименована в Республику Саха (Якутия). |
Several neighbours of the Central African Republic are involved in serious conflict situations, which have already spilled over into the Republic. |
Несколько соседних с Центральноафриканской Республикой стран вовлечены в серьезные конфликтные ситуации, которые уже перекинулись на Республику. |
Every citizen has the right to leave the territory of the Republic and to return to the Republic. |
Каждый гражданин имеет право покинуть территорию Республики и вернуться в Республику. |
According to the Constitution, the President of the Republic represents the Republic of Slovenia and is commander-in-chief of its defence forces. |
Согласно Конституции Президент Республики представляет Республику Словению и является Верховным главнокомандующим ее вооруженных сил. |
The Republic of Montenegro supports the Republic of Croatia, which is negotiating as a candidate country its accession to the European Union. |
Республика Черногория поддерживает Республику Хорватия, которая ведет переговоры в качестве страны-кандидата по вопросу ее присоединения к Европейскому союзу. |
It was renamed to the Gorno-Altai Republic on 3 July 1991, and became the Altai Republic on 31 March 1992. |
З июля 1991 года регион был переименован в Горно-Алтайскую Республику, а 31 марта 1992 стал Алтайской Республикой. |
Until 1991, teaching materials in the Republic of Tajikistan had been provided by over 100 manufacturers located outside the Republic. |
До 1991 года средства обучения в Республику Таджикистан поставляли свыше 100 заводов-изготовителей, которые находились вне пределов республики. |
Both of these indirect types of forcible intervention play important roles in the armed attack by the Republic of Armenia against the Republic of Azerbaijan. |
Оба этих косвенных вида насильственной интервенции играют важную роль в вооруженном нападении Республики Армения на Азербайджанскую Республику. |
The Constitutional Act for the implementation of this instrument stipulates that international agreements concluded by the Socialist Federal Republic of Yugoslavia which refer to the Republic of Slovenia apply in the territory of the Republic of Slovenia. |
Согласно Конституционному закону об осуществлении этого документа, международные соглашения, заключенные Социалистической Федеративной Республикой Югославией и относящиеся к Республике Словении, распространяются на Республику Словению. |
The President of the Republic shall express the State unity of the Republic of Serbia and shall represent the Republic of Serbia in the country and abroad. |
Президент Республики олицетворяет государственное единство Республики Сербия и представляет Республику Сербия как в стране, так и за рубежом. |
Did the Republic of Armenia perpetrate an armed attack against the Republic of Azerbaijan in and around the Nagorny Karabakh region? |
Совершила ли Республика Армения вооруженное нападение на Азербайджанскую Республику в нагорно-карабахском регионе и вокруг него? |
Citizens of the Republic of Armenia, as well as citizens of any other country who are of Armenian descent, are forbidden entry to the Republic of Azerbaijan. |
Гражданам Республики Армения, а также гражданам любой другой страны имеющим армянское происхождение, запрещен въезд в Азербайджанскую Республику. |
His Excellency President Pasteur Bizimungu of the Republic of Rwanda paid a one-day working visit to the United Republic of Tanzania on 27 July 1994. |
27 июля 1994 года Его Превосходительство Президент Руандийской Республики Пастер Бизимунгу с однодневным рабочим визитом посетил Объединенную Республику Танзанию. |
Other than those, there were no flights from the Republic of Srpska to the Federal Republic of Yugoslavia and vice versa. |
Помимо указанных полетов никаких полетов из Сербской Республики в Союзную Республику Югославию и в обратном направлении не совершалось. |
With the dissolution of the former Federal Republic of Yugoslavia, groups of refugees from war-torn areas had begun to arrive in the small and relatively poor Republic of Macedonia. |
После распада бывшей Федеративной Республики Югославии группы беженцев из охваченных войной районов стали прибывать в небольшую и относительно бедную Республику Македонию. |
Land reform in most developing countries (including Egypt, the Dominican Republic, Colombia and the United Republic of Tanzania) by-passed women. |
Земельная реформа, проведенная в большинстве развивающихся стран (включая Египет, Доминиканскую Республику, Колумбию и Объединенную Республику Танзанию), на положении женщин не отразилась. |
I would also like to extend our warm welcome to the Kingdom of Tonga, the Republic of Kiribati and the Republic of Nauru. |
Я также хотела бы искренне приветствовать Королевство Тонга, Республику Кирибати и Республику Науру. |
The Representative would like to express his gratitude to the Government of the Russian Federation for having invited him to visit the country, including the Republic of Ingushetia and the Chechen Republic. |
Представитель хотел бы выразить признательность правительству Российской Федерации за направленное ему приглашение посетить страну, в том числе Республику Ингушетию и Чеченскую Республику. |
The visits to the Republic of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) enabled the Special Rapporteur to achieve some progress in his investigations and to formulate the following preliminary views. |
Визиты в Республику Хорватию и Союзную Республику Югославию (Сербия и Черногория) позволили Специальному докладчику добиться определенных успехов в своих расследованиях и сформулировать следующие предварительные соображения. |
In August 2002, the Representative received an invitation to visit the Russian Federation, including the Republic of Ingushetia and the Chechen Republic. |
В августе 2002 года Представитель получил приглашение посетить Российскую Федерацию, в том числе Республику Ингушетия и Чеченскую Республику. |