Английский - русский
Перевод слова Republic
Вариант перевода Республику

Примеры в контексте "Republic - Республику"

Примеры: Republic - Республику
The Republic of Sakha (Yakutia) may be specially instanced as one of the regions where an attempt has been made at the legal level to solve the problems of national minorities and indigenous peoples whose numbers are small. Среди тех регионов, где на правовом уровне предпринята попытка решения проблем национальных меньшинств и коренных малочисленных народов, можно выделить Республику Саха (Якутия).
During the same period, some 70,000 Rwandese refugees left camps in northern Burundi for the United Republic of Tanzania; several thousand had slipped across the border before it was ordered closed by the Tanzanian Government. В течение этого же периода около 70000 руандийских беженцев покинули лагеря в северных районах Бурунди и отправились в Объединенную Республику Танзанию.
The Dominican Republic is not considered to be an overpopulated country, since it is estimated that its 48,000 sq. km. of territory are occupied at a rate of approximately 150 inhabitants per sq. km. Доминиканскую Республику нельзя назвать перенаселенной страной, поскольку на территории общей площадью 48000 км2 население распределяется в соотношении приблизительно 150 человек на 1 км2.
Since 2000, representatives of the European Committee for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment have visited the Chechen Republic six times at the invitation of the Russian Government. Начиная с 2000 года по приглашению Правительства Российской Федерации представителями Европейского комитета по предупреждению пыток осуществлено шесть визитов в Чеченскую Республику.
The defeat of the military revolt was the first time that the republican authority of Paris had been asserted over the pieds noirs who had helped to bring down the Fourth Republic. Провал военного переворота стал первым случаем, когда республиканские власти Парижа смогли утвердиться над переселенцами из Европы, которые помогли разрушить Четвертую республику.
From the point of view of the flow of international assistance, the Republic of Croatia, as a Central European and Mediterranean country, should belong to the category of donor States. С точки зрения международной помощи Республику Хорватию, как центральноевропейскую и средиземноморскую страну, следует отнести к категории государств-доноров.
It is with a great sense of brotherhood that I warmly welcome the Republic of South Sudan to the family of our global Organization and offer our sincere congratulations and best wishes to the newest Member State. В духе братства я тепло приветствую Республику Южный Судан в семье нашей международной Организации и передаю искренние поздравления и наилучшие пожелания самому новому государству-члену.
Although the conditions for the return of refugees to Darfur and the Central African Republic are yet to be created, small spontaneous return movements are being observed among internally displaced persons. Хотя условия для возвращения беженцев в Дарфур и Центральноафриканскую Республику еще не созданы, отмечаются отдельные случаи неорганизованного возвращения внутренне перемещенных лиц.
The United Nations Latin American Institute for the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders (ILANUD) plans to recognize the Dominican Republic for its best practices in the operation of the prison system. Латиноамериканский институт по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями признал Доминиканскую Республику государством с самой передовой пенитенциарной системой.
The President visited the Republic of Korea in December 2012 and, during the same month, participated in the two-day ASEAN-India Commemorative Summit held in New Delhi. В декабре 2012 года Президент посетил Республику Корея и в том же месяце участвовал в двухдневном юбилейном саммите стран АСЕАН и Индии, состоявшемся в Дели.
However, there was an increasing number of North Koreans who had come to the country and subsequently left for a third country, as they could not tolerate the discrimination that they had experienced within Republic of Korea society. Однако все большее число прибывших в Республику Корея северокорейцев покидают ее и переезжают в третьи страны, поскольку не могут смириться с дискриминацией по отношению к ним в корейском обществе.
An example of such a solution is the transit of goods through the Port of Douala, Cameroon, with linkages to the landlocked countries of Chad and the Central African Republic. Одним из примеров такого решения является транзит грузов через порт Дуалы, Камерун, в Чад и Центральноафриканскую Республику - страны, не имеющие выхода к морю.
The Special Representative also urged the Central African Republic to facilitate the preparation of concrete and time-bound action plans to halt the recruitment of children. Специальный представитель также настоятельно призвал Центральноафриканскую Республику содействовать разработке конкретных планов действий по прекращению вербовки детей с указанием конкретных сроков их выполнения.
We are also proud to congratulate a sister State, the Republic of Angola, on her election to be the first to preside over this important and unique Commission. Мы также хотели бы искренне поздравить братское государство - Республику Ангола - по случаю ее избрания в качестве первого Председателя этой важной и уникальной Комиссии.
Bashkortostan Republic was represented by joint stock company "Sterlitamak Oil-Chemical Plant", "Soda" and "Kaustic", which are the laureates of "All-Russian Mark". Республику Башкортостан представляли АО "Стерлитамакский нефтехимический завод", "Сода" и "Каустик", которые уже являются лауреатами "Всероссийской марки".
In October the Republic of Congo was readmitted to the Kimberley Process from which it had been suspended in 2004 for failing to prevent the trafficking of conflict diamonds. В октябре Республику Конго вновь допустили к участию в Кимберлийском процессе, которое было приостановлено в 2004 году в связи с неспособностью страны противодействовать торговле конфликтными алмазами.
At his request, several countries including his home country, the Republic of Korea, are in the last stages of removing travel restrictions. По его просьбе ряд стран, включая его родную страну, Республику Корея, завершают процедуру отмена ограничений на поездки.
In April 1965, McCain led the United States invasion of the Dominican Republic as commander of Task Force 124, which maintained a military occupation until civil unrest had ended. В апреле 1965 года Маккейн возглавил вторжение США в Доминиканскую республику, командуя боевой группой Nº124, поддерживавшей военную оккупацию, пока не закончился бунт.
The objective of the association is to support the building of knowledge-based society and economy via balanced reporting on events which have impact on the Slovak Republic and other EU countries. Целью общества является поддержка становления информационного общества и экономики знаний посредством предоставления объективной информации о происшествиях, влияющих на Словацкую Республику и другие страны ЕС.
Her popularity was dimmed by two slanderous campaigns: that conducted by the Central Powers during World War I; and that led by Communist officials after Romania's transition to a Socialist Republic in 1947. Её популярность была омрачена двумя клеветническими кампаниями: проводившейся Центральными державами во время Первой мировой войны и коммунистической верхушкой после превращения Румынии в Социалистическую республику в 1947 году.
On May 18, 2010 a delegation of the Ministry of Commerce of China led by a Commercial advisor of the European Department Li Jingyuan arrived in the Republic of Belarus for negotiations on mutual investments. 18 мая 2010 года для переговоров о сотрудничестве в сфере взаимных инвестиций в Республику Беларусь прибыла делегации Министерства Коммерции Китая под руководством коммерческого советника Управления Европы Ли Цзинъюаня.
Thirty high-ranking officers headed by General Lê Văn Tỵ declared their resolve to carry out all missions entrusted to the army for the defense of the constitution and the Republic. Тридцать высокопоставленных офицеров во главе с генералом Ле Ван Ти объявили о намерении защищать конституцию и республику в рамках любых приказов высшего руководства.
In spring 1985 on the grounds of the governmental telegram from Moldova M.Timofti took an external degree of the Leningrad Conservatoire and came back to the Republic. Весной 1985 года, на основании правительственной телеграммы из Молдовы, М. Тимофти окончил экстерном Ленинградскую Консерваторию и вернулся в республику.
The global policies and economic management influences other countries and regions of the world too, generating in the regions new dimensions of vital interests of Republic of Moldova. Глобальная политика и экономический менеджмент влияют на все регионы мира, в том числе на Республику Молдова.
The state of siege forced France into autarky; to save the Republic the government mobilized all the nation's productive forces and reluctantly accepted the need for a controlled economy, which it introduced extemporaneously, as the emergency required. Блокада вынудила Францию в автаркию; чтобы сохранить Республику правительство мобилизовало все производительные силы нации и, хотя неохотно, приняла необходимость контролируемой экономики, которую вводили экспромтом как того требовала ситуация.