| And when we succeed, we will bring the Republic to its pitiful knees. | И когда мы преуспеем, мы поставим несчастную Республику на колени. |
| Yes to defend the Republic, as is the duty of all Romans. | Да, чтобы защитить Республику, как подобает каждому римлянину. |
| We shall destroy the government... that supports the Resistance... the Republic. | Мы должны уничтожить правительство... поддерживающее Сопротивление... Республику. |
| Government should make its own money, restore the Republic, individual freedoms. | Правительство должно само печатать деньги, восстановить Республику, свободу личности. |
| I am with the Republic, and you are under arrest. | Я действительно за Республику, а вы арестованы. |
| Such an action will deprive the Republic of Bosnia and Herzegovina of its right to exercise its sovereignty over its capital. | Такая мера лишит Республику Боснию и Герцеговину ее права осуществлять суверенитет над своей столицей. |
| That is why Romania co-sponsored the draft resolution and joined the appeal addressed to the international community for support for the Republic of Moldova. | Именно поэтому Румыния стала соавтором проекта резолюции и поддержала призыв, обращенный к международному сообществу поддержать Республику Молдова. |
| The same route is also needed for the transit of substantial humanitarian supplies to the Republic of Bosnia and Herzegovina. | Этот же путь необходим также для осуществления основных гуманитарных поставок в Республику Боснию и Герцеговину. |
| The goodwill mission then visited the United Republic of Tanzania from 13 to 15 March 1993. | Затем 13-15 марта 1993 года миссия доброй воли посетила Объединенную Республику Танзанию. |
| A number of Croats did leave the Federal Republic of Yugoslavia. | Действительно, некоторые хорваты покинули Союзную Республику Югославию. |
| I am honoured to represent the Republic of Moldova for the second time at this rostrum. | Я имею честь представлять Республику Молдову на этой трибуне второй раз. |
| Indonesia has followed closely the unfolding tragedy that has engulfed the Republic of Bosnia and Herzegovina. | Индонезия внимательно следит за нарастающей трагедией, постигшей Республику Боснию и Герцеговину. |
| We call on the Federal Republic of Yugoslavia to start its cooperation with the Tribunal without further delay. | Мы призываем Союзную Республику Югославию начать сотрудничать с Трибуналом без дальнейшего промедления. |
| The Slovak Republic's share of global anthropogenic greenhouse gases emission is approximately 0.2 per cent. | На Словацкую Республику приходится около 0,2% глобальных антропогенных выбросов парниковых газов. |
| The export of arms to the Republic of Ecuador was involved. | Инцидент был сопряжен с вывозом оружия в Республику Эквадор. |
| Based on the date of arrival to the Republic of Korea. | На основе даты прибытия в Республику Корея. |
| The Special Rapporteur visited the Republic of Croatia on official mission from 13 to 18 September 1994. | 13-18 сентября 1994 года Специальный докладчик посетил с официальным визитом Республику Хорватию. |
| Populations have continued to flee to the United Republic of Tanzania and Zaire. | Население продолжает бежать в Объединенную Республику Танзанию и Заир. |
| However, there were no grounds for referring to the Federal Republic of Yugoslavia. | Однако основания для ссылки на Союзную Республику Югославию отсутствуют. |
| Refugees continue to arrive in the Federal Republic of Yugoslavia. | Беженцы продолжают прибывать в Союзную Республику Югославию. |
| It is also known that a number of Croats moved from the Federal Republic of Yugoslavia. | Известно также, что Союзную Республику Югославию покинул ряд хорватов. |
| The CHAIRMAN confirmed that the reference to The former Yugoslav Republic of Macedonia had been eliminated from the amendment proposed by the Russian Federation. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ подтверждает, что ссылка на бывшую югославскую Республику Македонию исключена из поправки, предложенной Российской Федерацией. |
| It is time for the Republic of China on Taiwan to be readmitted to this body. | Настало время вновь принять Китайскую Республику на Тайване в Организацию. |
| The Russian authorities also declared their willingness to facilitate regular visits by the High Commissioner's Envoy to the Chechen Republic. | Российские власти также заявили о своей готовности содействовать регулярным поездкам представителя Верховного комиссара в Чеченскую Республику. |
| The United States has further removed the Federal Republic of Yugoslavia from its Generalized System of Preferences. | Кроме того, Соединенные Штаты исключили Союзную Республику Югославию из Всеобщей системы преференций. |