| The country's aquifers extend to four of those States, the Bolivarian Republic of Venezuela, Brazil, Ecuador and Peru. | Водоносные горизонты страны простираются в четыре из этих государств: Боливарианскую Республику Венесуэла, Бразилию, Перу и Эквадор. |
| Guyana achieved its independence from Great Britain on May 26, 1966 and became a Cooperative Republic on the February 23, 1970. | Гайана получила независимость от Великобритании 26 мая 1966 года и была преобразована в Кооперативную Республику 23 февраля 1970 года. |
| We welcome the newest States parties - Mexico, the Dominican Republic and Kenya - to the ICC. | Мы приветствуем самых новых государств-участников - Мексику, Доминиканскую Республику и Кению - в составе МУС. |
| Australia also welcomes the Dominican Republic and Kenya, which became States parties to the Statute during the past year. | Австралия также приветствует Доминиканскую Республику и Кению, которые стали государствами - участниками Статута в прошлом году. |
| Further, the resolutions call on the Republic of Armenia to use its good offices with the Nagorny Karabakh authorities to address those matters. | Далее резолюции призывают Республику Армения использовать добрые услуги для решения этих вопросов совместно с властями Нагорного Карабаха. |
| We join our colleagues in extending our congratulations to the Republic of Montenegro on this momentous occasion in its history. | Мы присоединяемся к нашим коллегам и также поздравляем Республику Черногория с этим важным событием в ее истории. |
| Flights are also available to the Bahamas, Haiti, the Dominican Republic, Puerto Rico, Cuba and Jamaica. | Выполняются также рейсы на Багамские Острова, в Гаити, Доминиканскую Республику, Пуэрто-Рико, на Кубу и Ямайку. |
| In Central Asia, regional extradition arrangements threatened the protection of a group of Uzbeks who fled to the Kyrgyz Republic. | В Центральной Азии региональные договоренности о выдаче создали угрозу для защиты группы узбеков, бежавших в Кыргызскую Республику. |
| We extend a warm welcome to the Republic of Montenegro, which joined the Organization as a Member this year. | Мы искренне приветствуем Республику Черногория, которая стала членом нашей Организации в этом году. |
| I join previous speakers in heartily welcoming the Republic of Montenegro as a fellow Member of this world body. | Я присоединяюсь к другим ораторам и искренне приветствую Республику Черногория в качестве нового члена этого мирового органа. |
| At this point, I would like to welcome the friendly Republic of Montenegro to the United Nations family. | Я хотел бы сегодня приветствовать дружественную Республику Черногорию в семье государств Организации Объединенных Наций. |
| Japan congratulates the Republic of Montenegro on its accession to the United Nations as its 192nd Member. | Япония поздравляет Республику Черногория с вступлением в Организацию Объединенных Наций в качестве ее 192-го государства-члена. |
| A Djiboutian contingent of about 50 men arrived in the Central African Republic in February 2002. | Джибутийский контингент, также в составе около 50 человек, прибыл в Центральноафриканскую Республику в феврале 2002 года. |
| Mohamed Gassan buys diamonds in Gbadolite for export via the Central African Republic. | ЗЗЗ. Действуя из Гбадолите, Мохамед Гассан покупает алмазы и экспортирует их через Центральноафриканскую Республику. |
| Another team visited the Republic of Moldova and Romania in the Central and Eastern Europe, CIS and Baltic States region. | Другая группа посетит Республику Молдову и Румынию в регионе Центральной и Восточной Европы, СНГ и Балтийских государств. |
| We thank Ambassador Morjane very warmly and, through him, the sisterly Republic of Tunisia for its diplomacy. | Мы горячо благодарим посла Морджана и, через него, братскую Республику Тунис за ее дипломатию. |
| We visited Japan, China, the Republic of Korea, Australia and New Zealand. | Мы посетили Японию, Китай, Республику Корея, Австралию и Новую Зеландию. |
| Among these partners, we would like in particular to mention the Republic of China, whose aid has been very important. | Среди этих партнеров мы хотели бы особенно отметить Китайскую Республику, чья помощь имеет огромное значение. |
| Amnesty International delegates visited southern Chad and the Central African Republic in May. | Представители Amnesty International посетили юг Чада и Центральноафриканскую республику в мае. |
| In 1922 he traveled to The Argentine Republic with his brother Enrique. | В 1922 году он отправился в Аргентинскую Республику со своим братом Энрике. |
| Immediately after the peace agreement, France took steps to isolate the Republic. | Сразу же после заключения мирного соглашения Франция предприняла шаги, чтобы изолировать Голландскую республику. |
| In 1839, Wood and his family moved to the Republic of Texas. | В 1839 году Вуд с семьёй переехали в республику Техас. |
| Azerbaijani military experts accused Armenia of planning an attack on Nakhchivan Autonomous Republic. | Азербайджанские военные эксперты обвинили Армению в планировании нападения на Нахичеванскую Автономную Республику. |
| All other countries recognise the Republic of Cyprus, an EU member state, as the only legitimate government for the whole island. | Все остальные страны Европейского союза признают Республику Кипр, единственным законным правительством для всего острова. |
| Four years later he was named ambassador to the neighboring Dominican Republic, where he forged an alliance with President Rafael Trujillo. | Через четыре года был назначен на пост посла в соседнюю Доминиканскую Республику, где заключил союз с президентом Трухильо. |