Английский - русский
Перевод слова Republic
Вариант перевода Республику

Примеры в контексте "Republic - Республику"

Примеры: Republic - Республику
Any such military intervention (in support of a State which has mounted an armed attack against another State) will itself be deemed an armed attack against the Republic of Azerbaijan. Любая такая военная интервенция (в поддержку государства, которое осуществило военное нападение на другое государство) сама по себе будет считаться военным нападением на Азербайджанскую Республику;
b. National correctional systems and human rights seminars in Bolivia, Guatemala, Mexico, Paraguay and Uruguay; technical assistance missions to Argentina, the Dominican Republic and Mexico. Ь. национальные семинары по пенитенциарным системам и правам человека в Боливии, Гватемале, Мексике, Парагвае и Уругвае; миссии по оказанию технической помощи в Аргентину, Доминиканскую Республику и Мексику;
(c) Encouraged the Republic of Moldova to carry out, Armenia to initiate, and Tajikistan and Ukraine to make appropriate preparations for National Policy Dialogues in the framework of the EU Water Initiative; с) призвало Республику Молдову провести, Армению начать и Таджикистан и Украину провести надлежащую подготовку диалога по вопросам национальной политики в рамках Водной инициативы ЕС;
Of the 6 million tons of vegetables, fruit and grapes produced in Uzbekistan every year, up to 2 million tons is exported to the Republic of Korea, countries in the CIS and the European Union, and a number of other States. Производя ежегодно около 6 миллионов тонн овощей, фруктов и винограда, Узбекистан экспортирует в страны Содружества Независимых Государств, Европейского союза, Республику Корея и некоторые другие государства до 2 миллионов тонн этой сельскохозяйственной продукции.
The Tribunal also received funding under its Legal Researchers Programme, through which nine candidates from various African countries, including Rwanda and the United Republic of Tanzania, received funding for a three-month legal research assignment at the Tribunal. Трибунал также получал средства по линии своей программы правовых исследований, в рамках которой девять кандидатов из различных стран Африки, включая Руанду и Объединенную Республику Танзания, получили финансовые средства для проведения в течение трех месяцев юридических исследований в Трибунале.
Similar programmes now exist in several countries in the region, including Colombia, Ecuador and Mexico, and are planned in several others, including the Dominican Republic, El Salvador, Guatemala and Nicaragua. В настоящее время аналогичные программы существуют в ряде стран этого региона, включая Колумбию, Мексику и Эквадор, и разрабатываются в ряде других государств, включая Гватемалу, Доминиканскую Республику, Никарагуа и Сальвадор.
The measures called for in Security Council resolution 1803 have been reflected in the immigration system to monitor or to ban the entry into or transit through the territory of the Republic of Korea of the persons designated in the resolution. Меры, предусмотренные в резолюции 1803 Совета Безопасности, нашли свое отражение в иммиграционной системе, которая предусматривает контроль или запрет на въезд в Республику Корея или транзит через ее территорию для лиц, указанных в резолюции.
Notify Australia, Belgium, China, Dominican Republic, Gabon, Germany, India, Japan, Lebanon, Romania, Sweden, Sudan, United States of America and Uruguay Уведомить Австралию, Бельгию, Габон, Германию, Доминиканскую Республику, Индию, Китай, Ливан, Румынию, Соединенные Штаты Америки, Судан, Уругвай, Швецию и Японию
Loads exceeding 18 m in length, or 12 m for cargo being transported to the Socialist Republic of Viet Nam; грузы длиной более 18 м, а при перевозке в Социалистическую Республику Вьетнам - длиной более 12 м.
(e) In the period after April 1999 measures were adopted to fulfil the recommendations of CPT (which visited the Republic of Bulgaria in April 1999) for the improvement of the state of detention facilities. е) в период после апреля 1999 года были приняты меры по выполнению рекомендаций КПП (который посетил Республику Болгарию в апреле 1999 года), направленные на улучшение состояния мест лишения свободы.
A number of countries (including Ghana, Uganda, the United Republic of Tanzania and Zambia) have adopted a free market in foreign exchange - commonly referred to as forex bureaux - in which transactions are not controlled by central banks. 3 Ряд стран (включая Гану, Замбию, Объединенную Республику Танзанию и Уганду) ввели свободные рынки иностранной валюты, обычно называемые бюро обмена иностранной валюты, в которых сделки не контролируются центральными банками З/.
Expresses its strong commitment to the need to foster security and stability in the Red Sea area and to the historical relations of good-neighbourliness that link the Republic of Yemen and the State of Eritrea; выражает свою твердую убежденность в необходимости оказывать содействие укреплению безопасности и стабильности в районе Красного моря и укреплять традиционные добрососедские отношения, которые связывают Йеменскую Республику и Государство Эритрея;
Thanks the Republic of Gabon for having organised a sub-regional seminar for the OIC States of Central and East Africa on "the role of IDB in the promotion of the private sector" in cooperation with IDB and the other concerned institutions of the OIC. благодарит Габонскую Республику за организацию для государств Центральной и Восточной Африки - членов ОИК субрегионального семинара по теме "Роль ИБР в расширении участия частного сектора" в сотрудничестве с ИБР и другими заинтересованными учреждениями ОИК;
Urges the Republic of Liberia to take immediate and effective measures to fulfil its obligations under the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, including its reporting obligations under article 9; настоятельно призывает Республику Либерию принять незамедлительные и эффективные меры по выполнению своих обязательств по Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации, включая свои обязательства по представлению докладов в соответствии со статьей 9;
(b) In the Caribbean are island jurisdictions which have been integrated into the French Republic, Guadeloupe, Martinique and French Guyana, while in the Pacific, there is the integrated United States state of Hawaii; Ь) в Карибском регионе существуют островные юрисдикции, которые интегрировались во Французскую Республику, - Гваделупа, Мартиника и Французская Гвиана, а в Тихоокеанском регионе существует вошедший в состав Соединенных Штатов Америки штат Гавайи;
Following the adoption of a common position imposing on the Federal Republic of Yugoslavia a ban on the delivery of petroleum and petroleum products, reached a political agreement today with a view of its formal entry into force no later than Friday, 30 April 1999. в развитие принятия общей позиции, предусматривающей введение запрета на поставку нефти и нефтепродуктов в Союзную Республику Югославию, достиг сегодня политического соглашения относительно официального вступления этого запрета в силу не позднее пятницы, 30 апреля 1999 года.
Workshop on Cross-border Exposure Characterisation for Risk Assessment of Chemical Incidents (Warsaw, 4 - 5 April 2012) (travel and subsistence for the member of the Working Group on Implementation representing the Republic of Moldova, as decided by the Bureau). Рабочее совещание по характеристикам трансграничного воздействия для оценки риска химических аварий (Варшава, 4-5 апреля 2012 года) (путевые расходы и суточные для члена Рабочей группы по осуществлению, представлявшего Республику Молдова, в соответствии с решением Президиума)
(c) At the request of CEIP, approved the list of Parties scheduled for stage-3 review in 2013, namely, Belgium, France, Latvia, Lithuania, Norway, Poland, Portugal, the Republic of Moldova, Romania and Sweden; с) по просьбе ЦКПВ утвердил перечень Сторон, которые намечено охватить обзором на этапе З в 2013 году, а именно: Бельгию, Латвию, Литву, Норвегию, Польшу, Португалию, Республику Молдова, Румынию, Францию и Швецию;
In this context, I would like to outline briefly the other factors which, especially during the period from November 1996 to February 1997, have complicated the overall political and security situation in the region and have had direct implications for the Republic of Macedonia: В этой связи я хотел бы вкратце остановиться на других факторах, которые, особенно в период с ноября 1996 года по февраль 1997 года, осложнили общую политическую ситуацию и ситуацию в плане безопасности в этом районе и оказали прямое воздействие на Республику Македонию:
CALLS ON Member States to support the Republic of South Africa in the 2010 FIFA World Cup event, and to take full advantage of the promotional and socio-economic opportunities that the event would offer to Member States and the Continent; призывает государства-члены поддержать Южно-Африканскую Республику в проведении в 2010 году Кубка мира ФИФА и в полной мере использовать рекламно-пропагандистские и социально-экономические возможности, которые появятся у государств-членов и всего континента в связи с проведением этого мероприятия;
Thematic discussion on (a) security sector reform; and (b) good governance and the rule of law; discussion on the preparations for the upcoming field visit to the Central African Republic Тематическое обсуждение а) реформы сектора безопасности и Ь) благого управления и верховенства права; обсуждение подготовки к предстоящему полевому визиту в Центральноафриканскую Республику
Welcoming Belarus, Finland, Pakistan, the Republic of Korea, Spain and Ukraine as members of the Scientific Committee and their attendance at the fifty-ninth session of the Scientific Committee in May 2012, приветствуя Беларусь, Испанию, Пакистан, Республику Корея, Украину и Финляндию в качестве членов Научного комитета и их участие в работе пятьдесят девятой сессии Научного комитета в мае 2012 года,
Are they not one with those who died fighting for the Spanish Republic in the 1930's, who liberated Budapest in 1956 and ended fascism in Spain and Portugal in the 1970's? Разве они не одно целое с теми, кто погиб, сражаясь за Испанскую республику в 1930-х годах и за освобождение Будапешта в 1956, с теми, кто положил конец фашизму в Испании и Португалии в 1970-х годах?
Algeria, Australia, Bahamas, Cape Verde, Colombia, Cyprus, Estonia, Gabon, Indonesia, Jamaica, Jordan, Lebanon, Mali, New Zealand, Philippines, Republic of Moldova, Romania and the former Yugoslav Republic of Macedonia Австралию, Алжир, Багамские Острова, бывшую югославскую Республику Македонию, Габон, Индонезию, Иорданию, Кабо-Верде, Кипр, Колумбию, Ливан, Мали, Новую Зеландию, Республику Молдова, Румынию, Филиппины, Эстонию и Ямайку
(c) "As of today the border of the Federal Republic of Yugoslavia is closed for all transport towards the 'Republica Srpska', except food, clothing and medicine". с) "закрыть с сегодняшнего дня границу Союзной Республики Югославии для всего транспорта, направляющегося в"Сербскую Республику", за исключением транспорта, перевозящего продовольствие, одежду и медикаменты".