| During the reference period, illegal immigrants were mostly returned forcibly to the country from where they had illegally entered the Republic of Slovenia. | В отчетный период нелегальные иммигранты большей частью принудительно возвращались в страну, откуда они нелегально въехали в Республику Словению. |
| A number of countries, including Côte d'Ivoire and the United Republic of Tanzania, have also increased their focus on peer education. | Ряд стран, включая Кот-д'Ивуар и Объединенную Республику Танзанию, также стали уделять больше внимания вопросам просвещения среди сверстников. |
| Special attention needs to be drawn to specific bilateral agreements which additionally bind the Republic of Slovenia. | Особое внимание следует обратить на конкретные двусторонние соглашения, налагающие дополнительные обязательства на Республику Словению. |
| His delegation thus recommended readmission of the Republic of China on Taiwan to the United Nations. | Поэтому его делегация рекомендует вновь принять Китайскую Республику на Тайване в Организацию Объединенных Наций. |
| In this regard, one can cite the United Nations mission to the former Yugoslav Republic of Macedonia. | В этом отношении можно упомянуть миссию Организации Объединенных Наций, направленную в бывшую югославскую Республику Македонию. |
| The Sultanate of Oman welcomes the accession of the Republic of Tuvalu to United Nations membership. | Султанат Оман приветствует Республику Тувалу в качестве нового члена Организации Объединенных Наций. |
| Thus, the indissoluble union of States, municipalities and Federal District forms the Federative Republic of Brazil. | Таким образом, нерушимый союз штатов, муниципалитетов и федерального округа образует Федеративную Республику Бразилию. |
| This increase primarily reflected the newly included persons of concern from Colombia in Ecuador and in the Bolivarian Republic of Venezuela. | Этот прирост главным образом отразил новый приток подмандатных лиц из Колумбии в Эквадор и в Боливарианскую Республику Венесуэла. |
| On 12 May 2005, the Prosecutor notified the Chamber of her intention to refer back four cases to the former Yugoslav Republic of Macedonia. | 12 мая 2005 года Обвинитель уведомил камеру о своем намерении передать четыре дела в бывшую югославскую Республику Македонию. |
| We are categorically opposed to attempts to oust the Federal Republic of Yugoslavia from all multilateral mechanisms on a settlement in the former Yugoslavia. | Мы категорически не согласны с попытками вытеснить Союзную Республику Югославию из всех многосторонних механизмов по урегулированию в бывшей Югославии. |
| In our view, as a signatory to the Dayton Agreement, the Federal Republic of Yugoslavia should have been invited to the meeting. | С нашей точки зрения, Союзную Республику Югославию как сторону, подписавшую Дейтонское соглашение, следовало пригласить для участия в этой встрече. |
| The Federal Republic of Yugoslavia continues to be one of the routes through which asylum-seekers attempt to reach Western Europe. | Через Союзную Республику Югославию по-прежнему пролегает один из маршрутов, по которому просители убежища пытаются добраться до Западной Европы. |
| This network of associated schools extends over 11 regions, the city of Kiev and the Crimean Autonomous Republic. | Сеть таких учебно-воспитательных учреждений охватывает 11 областей, город Киев, а также Автономную Республику Крым. |
| For example, estimates for eastern & central Europe include only Bulgaria, Czech Republic, Hungary, Poland and Slovakia. | Например, рассчетные данные по странам восточной и центральной Европы включают лишь Болгарию, Чешскую Республику, Венгрию, Польшу и Словакию. |
| The Special Representative urges the Republic of Serbia to implement this legislation as soon as possible. | Специальный представитель настоятельно призывает Республику Сербию принять это законодательство по возможности в ближайшее время. |
| Grenada awaits the time when the United Nations will include the Republic of China on Taiwan in its membership. | Гренада надеется на то, что Организация Объединенных Наций примет Китайскую Республику на Тайване в члены Организации. |
| We also look forward to welcoming the Republic of Timor-Leste, a member of our community of Portuguese-speaking countries. | Мы также рассчитываем в скором времени приветствовать Республику Тимор-Лешти, одного из членов нашего Сообщества португалоговорящих стран. |
| In 1940, the USSR occupied Lithuania and incorporated it into the Soviet Union, proclaiming the Lithuanian Soviet Socialist Republic. | В 1940 году СССР оккупировал Литву и включил ее в состав Советского Союза, провозгласив Литовскую Советскую Социалистическую Республику. |
| These choices must be the outcome of broad consultation with all parties concerned, including the Federal Republic of Yugoslavia. | Эти варианты выбора должны стать итогом консультаций на широкой основе со всеми заинтересованными сторонами, включая Союзную Республику Югославию. |
| I believe that most of those refugees will indeed return to the former Yugoslav Republic of Macedonia as the situation returns to normal there. | Я полагаю, что большинство из этих беженцев действительно вернутся в бывшую югославскую Республику Македонию, как только положение там нормализуется. |
| On their return to the Republic, they had been sentenced to corrective labour for nine years and five years, respectively. | По возвращению в Республику они были приговорены к исправительным работам сроком на девять и пять лет, соответственно. |
| The project encompasses the following least developed countries: United Republic of Tanzania, Ethiopia, Somalia, Uganda, and Zambia. | Проект охватывает следующие наименее развитые страны: Объединенную Республику Танзанию, Эфиопию, Сомали, Уганду и Замбию. |
| He therefore proposed the appointment of Austria, Chile, Morocco, the Slovak Republic, Slovenia and Switzerland. | Вследствие этого он предлагает назначить Австрию, Марокко, Словацкую Республику, Словению, Швейцарию и Чили. |
| He welcomed all participants, and congratulated the Republic of South Africa on recently becoming a member of UNIDO. | Он приветствует всех участников и поздравляет Южно-Африканскую Республику с тем, что недавно она стала членом ЮНИДО. |
| In April 1992, Montenegro and Serbia formed the Federal Republic of Yugoslavia, as a federation consisting of two equal states. | В апреле 1992 года Черногория и Сербия образовали Союзную Республику Югославию, федерацию в составе двух равноправных государств. |