They must move to the Republic of Slovenia within one year of acquiring a permanent residence permit. |
Они должны переехать в Республику Словению в течение одного года с момента приобретения постоянного вида на жительство. |
There is no guarantee that the complainant will be able to travel to the Dominican Republic, especially in view of his criminal past. |
Нет никаких гарантий того, что заявитель сможет въехать в Доминиканскую Республику, особенно с учетом его уголовного прошлого. |
Over the years, Thailand has become a regular transit country before asylum seekers are resettled in the Republic of Korea. |
С годами Таиланд стал обычной страной транзита для ищущих убежища лиц, направляющихся в Республику Корея. |
During a telephone conversation with Col. Kabirigi, the Group was invited to the United Republic of Tanzania to meet with him. |
В ходе телефонного разговора с полковником Кабириги Группу пригласили в Объединенную Республику Танзания для встречи с ним. |
However, the latest reports indicated that a sizeable number of former FPR rebels have returned to the Central African Republic. |
Однако, по последним сообщениям, значительная часть бывших повстанцев Народного фронта за возрождение вернулась в Центральноафриканскую Республику. |
The Special Rapporteur sent visit requests to Antigua and Barbuda, Belize and the Dominican Republic. |
Специальный докладчик направила запросы относительно организации визитов в Антигуа и Барбуду, Белиз и Доминиканскую Республику. |
The first phase of the programme focused on five Caribbean States: Belize, the Dominican Republic, Grenada, Jamaica and Trinidad and Tobago. |
Первый этап программы охватывает пять карибских государств: Белиз, Гренаду, Доминиканскую Республику, Тринидад и Тобаго и Ямайку. |
Most recently, standing police capacity officers have deployed to the Central African Republic, Mali, Somalia and South Sudan. |
Недавно служащие постоянного полицейского компонента были направлены в Центральноафриканскую Республику, Мали, Сомали и Южный Судан. |
Similarly, he initiated consultations with several other ambassadors, representatives of accredited international organizations and special envoys dispatched to the Central African Republic. |
Он также инициировал консультации с рядом других послов, представителей международных организаций и направленных в Центральноафриканскую Республику специальных посланников. |
Some countries, including the Dominican Republic and Ecuador, have integrated climate change related issues into their constitutions. |
Некоторые страны, включая Доминиканскую Республику и Эквадор, интегрировали в свои конституции проблематику, связанную с изменением климата. |
This would therefore apply to permits for exports destined for the Central African Republic. |
Таким образом, это положение распространяется на выдачу разрешений на экспорт в Центральноафриканскую Республику. |
The proposed beneficiaries of the project are Armenia, the Republic of Moldova, Serbia and Tajikistan. |
В список бенефициаров проекта предлагается включить Армению, Республику Молдова, Сербию и Таджикистан. |
Accordingly, ASEAN had renewed its cooperation with its 10 dialogue partners, including China, Japan and the Republic of Korea. |
В этой связи АСЕАН возобновила сотрудничество с 10 партнерами по диалогу, включая Китай, Японию и Республику Корея. |
The Committee welcomed the Republic of Korea as an observer on the Regional Steering Committee. |
Комитет приветствовал Республику Корея в качестве наблюдателя в составе Регионального руководящего комитета. |
Both organizations have participated in a joined mission to the Republic of Moldova from 19 to 21 March 2012. |
Представители обеих организаций участвовали в совместной миссии, направленной в Республику Молдова с 19 по 21 марта 2012 года. |
In its Decision 2011/11 the Executive Body urged Albania, Iceland and the former Yugoslav Republic of Macedonia to provide their missing data. |
В своем решении 2011/11 Исполнительный орган настоятельно призвал Албанию, бывшую югославскую Республику Македония и Исландию представить свои недостающие данные. |
China, India and the Republic of Korea are particularly noted for such investments. |
В связи с такими инвестициями следует особо отметить Китай, Индию и Республику Корея. |
In that respect REC had funded a mission for experts to travel from Germany to the former Yugoslav Republic of Macedonia. |
В этом отношении РЭЦ финансировал миссию экспертов из Германии в бывшую югославскую Республику Македония. |
The Protocol has been signed by 38 countries (including Armenia, Georgia, the Republic of Moldova, Tajikistan and Ukraine). |
Протокол был подписан 38 странами (включая Армению, Грузию, Республику Молдова, Таджикистан и Украину). |
The President establishes the basic orientations of the State's domestic and foreign policy and represents the Kyrgyz Republic in domestic and international relations. |
Президент определяет основные направления внутренней и внешней политики государства, представляет Кыргызскую Республику внутри страны и в международных отношениях. |
Several countries, including Brazil and the Republic of Korea, have attempted to regulate capital inflows directly, albeit with limited success. |
Ряд стран, включая Бразилию и Республику Корея, пытались, хотя и малоуспешно, регулировать приток капитала напрямую. |
The new Special Rapporteur sent requests for visits to Armenia, Bulgaria, the Dominican Republic, Georgia, Japan and Mozambique. |
З. Новый Специальный докладчик направила просьбы о приглашении в Армению, Болгарию, Грузию, Доминиканскую Республику, Мозамбик и Японию. |
I dispatched a multidisciplinary assessment mission to the Central African Republic from 20 to 26 August 2013. |
С 20 по 26 августа 2013 года я направил в Центральноафриканскую Республику миссию по всесторонней оценке. |
In addition, the StAR Initiative provided mentors in Senegal, Tunisia and the United Republic of Tanzania. |
Помимо этого в рамках Инициативы СтАР в Объединенную Республику Танзания, Сенегал и Тунис были направлены наставники. |
CESCR urged the Dominican Republic to adopt an anti-discrimination law. |
КЭСКП настоятельно призвал Доминиканскую Республику принять закон о борьбе с дискриминацией. |