Английский - русский
Перевод слова Republic
Вариант перевода Республику

Примеры в контексте "Republic - Республику"

Примеры: Republic - Республику
In consultations of the whole, Council members agreed on the need to support the Central African Republic and to strengthen the presence of their troops. На консультациях полного состава члены Совета согласились с необходимостью поддержать Центральноафриканскую Республику и усилить присутствие их войск.
In that context, I would like to congratulate the newly elected 193rd Member of the United Nations, the Republic of South Sudan. В этой связи я хотел бы поздравить вновь избранного 193го члена Организации Объединенных Наций - Республику Южный Судан.
Briefing on the findings of the visit by the Chair to the Central African Republic and latest developments in the country Брифинг об итогах поездки Председателя в Центральноафриканскую Республику и о последних событиях в стране
During the workshop, the results of surveys on population dynamics undertaken in several countries of the region, including Armenia and the Republic Moldova, will be presented. В ходе практикума будут представлены результаты обследований динамики населения, проведенные в нескольких странах региона, включая Армению и Республику Молдова.
A Peacebuilding Commission delegation visited the Central African Republic from 3 to 10 December in the context of the first biannual review of the country's strategic framework for peacebuilding. Делегация Комиссии по миростроительству (КМС) посетила Центральноафриканскую Республику 3 - 10 декабря в рамках первого полугодового обзора осуществления Стратегических рамок миростроительства в этой стране.
Countries speaking in favour of that work programme component included Georgia, the Republic of Moldova, Italy, Hungary, Norway, Serbia and Switzerland. Страны, выступившие в поддержку этого компонента программы, включали Грузию, Республику Молдова, Италию, Венгрию, Норвегию, Сербию и Швейцарию.
It participated in a UN-SPIDER technical advisory mission to the Dominican Republic, Guatemala and Jamaica and provided expert advice to the mission team. Оно участвовало в консультативно-технической миссии СПАЙДЕР-ООН в Гватемалу, Доминиканскую Республику и Ямайку и предоставляло экспертные консультации участникам миссии.
The Special Rapporteur visited the Central African Republic from 31 January - 7 February 2008 and his final report was published on 27 May 2009. Специальный докладчик посетил Центральноафриканскую Республику 31 января - 7 февраля 2008 года, и его окончательный доклад был опубликован 27 мая 2009 года.
Colombia congratulated the Dominican Republic for its important efforts and progress made in the areas of penitentiary reform and public access to health services. Колумбия поздравила Доминиканскую Республику с важными усилиями и прогрессом в области реформы пенитенциарной системы и обеспечения для населения доступа к услугам здравоохранения.
Human Trafficking: The Republic of Zambia has been cited as a source and transit area for human trafficking. Республику Замбия называют страной происхождения и транзита в контексте торговли людьми.
Efforts are under way to conclude similar agreements with a number of other countries, such as the Republic of Belarus and the Kingdom of Thailand, in the near future. Ведется работа по подготовке подписания аналогичных соглашений с рядом других стран, включая Республику Беларусь и Королевство Таиланд.
The Working Group is expected to undertake its second country visit - to the Republic of Moldova - from 21 to 30 May 2012. Рабочая группа должна посетить вторую страну: Республику Молдова с 21 по 30 мая 2012 года.
In 2011, the quantity of drugs being shipped through the Bolivarian Republic of Venezuela had dropped owing to controls implemented by the Government, including harsher penalties for drug trafficking. В 2011 году количество наркотических средств, поставляемых через Боливарианскую Республику Венесуэла, сократилось благодаря мерам контроля, осуществляемым правительством, включая ужесточение наказания за торговлю наркотиками.
Such legislation was adopted in several countries, including Argentina, Luxembourg, Malta, Portugal, the Republic of Moldova and Spain. Именно такое законодательство было принято в нескольких странах, включая Аргентину, Испанию, Люксембург, Мальту, Португалию и Республику Молдова.
We call upon Chad, the Central African Republic and other parties to those conflicts to commit to a peaceful political process to avert further loss of lives. Мы призываем Чад, Центральноафриканскую Республику и другие стороны в этих конфликтах обязаться следовать мирному политическому процессу во избежание дальнейшей гибели людей.
Mr. Aquilino presented his experience from participation as a team member in the fact-finding missions to Bulgaria and The former Yugoslav Republic of Macedonia. Г-н Акилино представил свой опыт участия в качестве члена группы в миссиях по установлению фактов в Болгарию и бывшую югославскую Республику Македонию.
Given the interdependence of the situation in the two countries, the presence should cover both Chad and the Central African Republic. Принимая во внимание взаимосвязанность ситуации в двух странах, в сферу ответственности этого присутствия следует включить Чад и Центральноафриканскую Республику.
In the meantime, the Security Council may wish to consider authorizing the dispatch of an advance team to Chad and the Central African Republic. Между тем Совет Безопасности может рассмотреть вопрос о направлении передовой группы в Чад и Центральноафриканскую Республику.
These problems have also resulted in an outflow of more than 6,000 Burundians to the United Republic of Tanzania since November, including many new returnees. В результате этих проблем с ноября в Объединенную Республику Танзанию бежало свыше 6000 бурундийцев, включая многих возвращенцев.
URGES the Republic of South Africa and the Commission to continue to collaborate closely in this regard; З. настоятельно призывает Южно-Африканскую Республику и Комиссию продолжать тесно сотрудничать в этом вопросе;
From 23 to 29 October 2008, at the invitation of the Government, the former mandate holder visited the Dominican Republic jointly with the independent expert on minority issues. Бывший мандатарий посетил Доминиканскую Республику вместе с независимым экспертом по вопросам меньшинств 23 - 29 октября 2008 года по приглашению правительства.
Measures to return internally displaced persons and refugees to the Chechen Republic were implemented on an exclusively voluntary basis, in coordination with UNHCR. Мероприятия по возвращению в Чеченскую Республику внутри перемещенных лиц и беженцев проводились исключительно на добровольной основе, по согласованию с УВКБ ООН.
I take this opportunity to welcome Chad, the Dominican Republic and Switzerland as they become the newest States parties to the Convention. Пользуясь этой возможностью, я хотел бы приветствовать Доминиканскую Республику, Чад и Швейцарию, которые стали новыми государствами-участниками Конвенции.
A number of developing countries, including India, the Republic of Korea, Thailand and several Latin American countries, are conducting forecasting exercises. Такое прогнозирование ведется рядом развивающихся стран, включая Индию, Республику Корею, Таиланд и несколько латиноамериканских стран.
Seventy per cent of the greenhouse gas emissions in Latin America and the Caribbean are produced by Argentina, the Bolivarian Republic of Venezuela, Brazil and Mexico. Семьдесят процентов выбросов парниковых газов в регионе Латинской Америки и Карибского бассейна приходится на Аргентину, Боливарианскую Республику Венесуэла, Бразилию и Мексику.