Английский - русский
Перевод слова Republic
Вариант перевода Республику

Примеры в контексте "Republic - Республику"

Примеры: Republic - Республику
Information from the Croatian customs service suggests that approximately four families per day are leaving the region for the Federal Republic of Yugoslavia. Согласно информации, предоставленной Хорватской таможенной службой, около четырех семей в день переезжают из Района в Союзную Республику Югославию.
No further marketing, contracting and/or exporting applications for the Federal Republic of Yugoslavia will be processed. Никакие новые заявки, касающиеся продажи, подписания контрактов и/или экспорта в Союзную Республику Югославию, рассматриваться не будут.
(b) Since January 1995 only a single export to the Federal Republic of Yugoslavia has been approved. Ь) с января 1995 года была утверждена лишь одна операция по экспорту в Союзную Республику Югославию.
The Chairman then presented a report on his mission to Albania, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Kosovo in early July 1999. Затем Председатель представил доклад о своей поездке в Албанию, бывшую югославскую Республику Македонию и Косово в начале июля 1999 года.
Inflows into Gabon and the Central African Republic mark a progressive widening of the spiral of refugee crises. Приток людей в Габон и Центральноафриканскую Республику свидетельствует о постепенном раскручивании спирали связанных с беженцами кризисов.
The European Community and its member States recognized the Republic of Croatia as an independent and sovereign State on 15 January 1992. Государства - члены Европейского сообщества признали Республику Хорватию в качестве независимого и суверенного государства 15 января 1992 года.
In 1940 the Soviet Union occupied and annexed Lithuania and declared the Soviet Socialist Republic of Lithuania. В 1940 году Советский Союз оккупировал и аннексировал Литву и провозгласил Литовскую Советскую Социалистическую Республику.
A preliminary proposal was made to re-launch a study tour in Bulgaria and The former Yugoslav Republic of Macedonia in autumn 1998. Внесено предварительное предложение об организации осенью 1998 года ознакомительной поездки в Болгарию и бывшую югославскую Республику Македонию.
During her missions to the Republic of Croatia, the Special Rapporteur has endeavoured to meet people from all sectors of society. В ходе своих миссий в Республику Хорватию Специальный докладчик попыталась встретиться с людьми, представляющими все слои общества.
Apart from visiting Belgrade, she has made regular visits to the Republic of Montenegro, and to Kosovo, Sandzak and Vojvodina. Помимо посещений Белграда она совершала регулярные поездки в Республику Черногорию, а также в Косово, Санджак и Воеводину.
The Ministers call on the Federal Republic of Yugoslavia to enable the return of the international monitors in Kosovo as a means of preventive diplomacy. Министры призывают Союзную Республику Югославию обеспечить возможность для возвращения международных наблюдателей в Косово в качестве меры превентивной дипломатии.
Mr. SHAHI thanked the Republic of Armenia for having submitted to the Committee a particularly complete report on its implementation of the Convention. Г-н ШАХИ благодарит Республику Армения за представление Комитету весьма подробного доклада об осуществлении Конвенции в этой стране.
The strategy is currently being put into practice in several countries, including Brazil, Chile, the Dominican Republic and Ecuador. В настоящее время эта стратегия реализуется на практике в ряде стран, включая Бразилию, Доминиканскую Республику, Чили и Эквадор.
The United Nations Protection Force (UNPROFOR) urged local authorities to discontinue oil exports into the Federal Republic of Yugoslavia. Силы Организации Объединенных Наций по охране (СООНО) настоятельно призвали местные власти прекратить экспорт нефти в Союзную Республику Югославию.
A preparatory mission to the Republic of Moldova took place on 28-29 October 1996 and to Lithuania on 19-21 February 1997. Подготовительная миссия в Республику Молдова состоялась 28-29 октября 1996 года, а в Литву - 19-21 февраля 1997 года.
The NATO "riders of the Apocalypse" have launched on 24 March 1999 an attack against the sovereign and independent Federal Republic of Yugoslavia. Натовские "всадники Апокалипсиса" 24 марта 1999 года совершили нападение на суверенную и независимую Союзную Республику Югославию.
It called upon the Federal Republic of Yugoslavia and Croatia to recognize each other within their internationally recognized borders. Она призвала Союзную Республику Югославию и Хорватию взаимно признать друг друга в их международно признанных границах.
A project on promotion of foreign direct investment to the Republic of Moldova is scheduled to be completed in summer 1996. Летом 1996 года должен быть завершен проект по обеспечению привлечения прямых иностранных инвестиций в Республику Молдова.
Under Armenian law, for an Armenian citizen to enter the Republic of Armenia no special authorization is required. Согласно законодательству Армении, для въезда гражданина Армении в Республику Армения какого-либо специального разрешения не требуется.
Since 1985 it has scattered across certain Caribbean zones, including Haiti, the Dominican Republic and Jamaica. С 1985 года он встречается в ряде зон Карибского бассейна, включая Гаити, Доминиканскую Республику и Ямайку.
He wished to commend Japan and the Republic of Korea for their provision of financial support to the South-South Cooperation Trust Fund. Он хотел бы особо отметить Японию и Республику Корея за предоставление финансовой поддержки Целевому фонду сотрудничества по линии Юг-Юг.
Until recently these persons were unable to return to the Federal Republic of Yugoslavia owing to fear of prosecution. До сих пор эти лица не смогли вернуться в Союзную Республику Югославию, опасаясь преследований.
The Special Rapporteur met with representatives of the Bulgarian community during her visit to the Federal Republic of Yugoslavia in May 1996. В ходе своей поездки в Союзную Республику Югославию в мае 1996 года Специальный докладчик встретилась с представителями болгарской общины.
In addition, many Burundians were leaving for the United Republic of Tanzania, adding to the over 200,000 refugees already there. Кроме того, многие бурундийцы уезжают в Объединенную Республику Танзанию, пополняя ряды уже находящихся там беженцев, число которых превысило 200000.
Because of these acts of torture, Chelsa needed medical treatment for which he was sent to the Republic of Moldova. Вследствие перенесенных пыток Челса нуждался в медицинской помощи, для получения которой его отправили в Республику Молдову.