| The question referred to seven refugees who had been returned to the Republic by China in January 2000. | В вопросе говорилось о нескольких беженцах, которых Китай вернул в Республику январе 2000 года. |
| The Belgrade field office was able to reopen and investigators were granted visas to enter the Federal Republic of Yugoslavia. | Появилась возможность вновь открыть местное бюро в Белграде, а следователи стали получать визы для въезда в Союзную Республику Югославии. |
| Has worked in various sections of the Department and represented the Republic of Ghana in the Superior Courts of Judicature in many epoch-making cases. | Работал в различных отделах Департамента, представлял Республику Гана в верховных судах при разборе многих эпохальных дел. |
| And fourth, there is an urgent need to relieve the pressure on the former Yugoslav Republic of Macedonia, which otherwise risks destabilization. | И в-четвертых, срочно необходимо уменьшить давление на бывшую югославскую Республику Македонию, которой в противном случае грозит опасность дестабилизации. |
| NATO airstrikes were launched against the Federal Republic of Yugoslavia and almost one million Kosovo Albanians fled from their homes. | НАТО подвергло бомбардировкам Союзную Республику Югославию, и почти 1 млн. косовских албанцев покинули свои дома. |
| I also take this opportunity to extend congratulations to the Republic of Tuvalu on becoming the latest Member of the United Nations. | Я хочу также воспользоваться этой возможностью, чтобы поздравить Республику Тувалу, ставшую новым членом Организации Объединенных Наций. |
| The Special Rapporteur carried official visits to Japan, the Republic of Korea and Mongolia in 2005. | Специальный докладчик совершил свои официальные поездки в Японию, Республику Корею и Монголию в 2005 году. |
| In Asia, Brazil has cooperation agreements with various countries, including China, the Republic of Korea and Viet Nam. | В Азии Бразилия заключила соглашение о сотрудничестве с несколькими странами, включая Вьетнам, Китай и Республику Корея. |
| Foreign citizens must leave the Kyrgyz Republic within the period indicated by the ruling. | Иностранный гражданин обязан покинуть Кыргызскую Республику в срок, указанный в этом решении. |
| My family came to the Dominican Republic from neighboring Haiti to find work. | Моя семья приехала в Доминиканскую Республику из соседней Гаити, чтобы найти работу. |
| Though relatively small, the influx of Rwandans into The United Republic of Tanzania continues. | Приток беженцев из Руанды в Объединенную Республику Танзанию продолжается, хотя масштаб его относительно невелик. |
| The team travelled to the Balkans on 19 September 1999 and visited Albania, Kosovo, The former Yugoslav Republic of Macedonia and Montenegro. | Группа прибыла на Балканы 19 сентября 1999 года и посетила Албанию, Косово, бывшую югославскую Республику Македонию и Черногорию. |
| I must emphasize that such steps do not relieve the Republic of Croatia of its obligations to comply with the requests and orders of the Tribunal. | Я должен подчеркнуть, что такие шаги не освобождают Республику Хорватию от ее обязанности выполнять просьбы и приказы Трибунала. |
| Advisory mission to Republic of Korea on investment and transfer of technology legislation (March, 1973). | Консультативная миссия в Республику Корея по вопросам законодательства в области инвестиций и передачи технологии (март 1973 года). |
| President B. N. Yeltsin of the Russian Federation will make a state visit to the Republic of Kazakhstan in September 1998. | Президент Российской Федерации Б.Н. Ельцин осуществит государственный визит в Республику Казахстан в сентябре 1998 года. |
| The Republic of Korea, in particular, was thus seriously affected toward the end of 1997. | К концу 1997 года он серьезно затронул, в частности, Республику Корея. |
| It was following these bloody events of 1972 that the greatest number of departures of refugees to the United Republic of Tanzania was noted. | Именно после этих кровавых событий 1972 года был отмечен более значительный приток беженцев в Объединенную Республику Танзанию. |
| Other countries that took specific measures to promote investment included Algeria, Gabon, South Africa and the United Republic of Tanzania. | Среди других стран, принявших конкретные меры по привлечению инвестиций, можно назвать Алжир, Габон, Объединенную Республику Танзания и Южную Африку. |
| Some 140,000 people were reported to have emigrated, claiming they could no longer live in the Republic. | По сообщениям, примерно 140000 человек покинули Республику, заявив, что дальнейшее проживание в ней невозможно. |
| The Special Representative undertook a visit to the Federal Republic of Yugoslavia between 27 August and 4 September 2001. | Специальный представитель посетил Союзную Республику Югославию в период с 27 августа по 4 сентября 2001 года. |
| A birth certificate is issued for children upon arrival at the first port of entry in the Republic of Yemen or at the relevant consular office. | Сертификат о рождении выдается ребенку по прибытии в первый пункт въезда в Республику Йемен или в соответствующем консульстве. |
| Women also represented the Kyrgyz Republic at high levels throughout the United Nations. | Женщины также представляют Кыргызскую Республику на высоком уровне в системе Организации Объединенных Наций. |
| He warned the Republic of Korea that the consequences of its obstinacy for the current bilateral negotiations could be serious. | Он предупреждает Республику Корея, что ее упрямство может иметь серьезные последствия для ведущихся в настоящее время переговоров. |
| The Permanent Observer of IOF participated in the visit of the Peacebuilding Commission to the Central African Republic in 2009. | Постоянный наблюдатель МОФС находился в составе Миссии Комиссии по миростроительству, посетившей в 2009 году Центральноафриканскую Республику. |
| The States members of the Committee also congratulated the Gabonese Republic on its outstanding election to the United Nations Security Council. | Государства - члены Комитета также поздравили Габонскую Республику с ее успешным избранием в члены Совета Безопасности Организации Объединенных Наций. |