Английский - русский
Перевод слова Really
Вариант перевода Совсем

Примеры в контексте "Really - Совсем"

Примеры: Really - Совсем
I really don't know what's going on down there. Что-то я совсем не понимаю, что происходит.
This concept of the selection is okay for many purposes, but it is not really correct. Эта концепция выделения является подходящей в большинстве случаев, но в действительности она не совсем корректна.
Zoey was either really clumsy or she took out some serious aggression on this poor tablet. Зои либо была совсем неуклюжей, либо срывала нешуточную злость на этом несчастном планшете.
So, as we're told that we should all be leaders, that would be really ineffective. Если, как говорят наставники, каждый должен быть лидером, так это будет совсем не продуктивно.
First, most of similar software products are not free. Others were written really poorly. Во-первых, большинство подобного рода ПО несвободно, ну а те что свободны написаны были не совсем удачно.
It only became clear in 2007 that something was really going very wrong at UBS. Только в 2007 году стало ясно, что в UBS что-то идет совсем не так.
Not really, but there is a kind of arrogance here. Не совсем так, но несколько надменным-то точно.
That doesn't really clear things up for me, Wilfred. Это совсем ничего не прояснило, Уилфред.
I'm your older brother and haven't really been able to pay you much attention. Я твой старший брат, но совсем не уделял тебе внимания.
So... you don't really have to think about it too much. Поэтому... совсем необязательно так много об этом думать.
Look, Gibson, I.T. problems really aren't our area of expertise. Гибсон... программисткие заморочки - не совсем наша область.
According to archaeologists, Stonehenge isn't really a henge at all. Итак, согласно археологам, Стоунхендж совсем не является хенджем.
You know, Donna, I'm feeling really good about it. Знаешь, Донна, меня это совсем не огорчает.
Only to find out it isn't what you really need. Только чтобы понять, что на самом деле нам нужно совсем не это.
He's not a bit like that really. На самом деле он совсем не такой.
When Varya saw that Ivan Israelich got crushed, she got really bad. Варя-то как увидела, что Иван Израилевича задавило, так совсем плохая стала.
Well, it's not really a D.I.Y. kind of town. Ну, этот город, не совсем подходит под тип "делать все своими руками".
I know it's really not my place... butpleasedon'tname your child Pheebo. Я знаю, что это совсем не моё дело но прошу вас, не называйте своего ребёнка Фибо.
Since you started with that weight-loss nonsense you've really gone downhill. С тех пор, как ты стала заниматься этой ерундой с диетой, ты совсем "сдвинулась".
That's really not how it has to be. Но это совсем не значит, что так и должно быть.
Actually, it's not really an experiment, because I know the outcome. Правда, это не совсем эксперимент, потому что я знаю, чем всё закончится, но всё-таки что-то наподобие эксперимента.
(Phone rings) But she could really stand to have some extra encouragement at home. Но ей совсем не помешает небольшая помощь дома.
[Crying] I'm really not sure what's going to happen now. Я не совсем понимаю что должно произойти.
I might one day go as high as five, but I really don't know what that would do to you. Но я совсем не знаю, что это сделает с тобой.
I really don't want to stumble across whatever it is that you're stumbling across. Я совсем не хочу видеть результаты твоих поисков.