That's not really for me to say. |
Это не совсем то, что я хотел сказать. |
I'm really something from zero Berlin. |
Я не совсем обычная берлинская девушка. |
These last few days, it's started to smell really badly. |
Последние несколько дней пахнет совсем плохо. |
I really can't see the going. |
Я совсем не вижу планету, продолжай. |
I'm getting really bad at keeping my feelings hidden in my old age. |
О, я действительно совсем плохо стала скрывать свои чувства на старости лет. |
I'm not really sure how to start. |
Я не совсем понял, как начинать. |
You remember perfectly well you're a really horrible liar. |
Ты прекрасно всё помнишь, ты совсем не умеешь врать. |
That's not really the attitude I expect from an award winner. |
Не совсем то поведение, которое я ожидаю от лауреата премии. |
I could really use somebody on damage control. |
Мне бы совсем не помешала помощь. |
I don't really know much about children. |
Я совсем не умею обращаться с детьми. |
You really haven't changed at all, Prodigy. |
Ты действительно совсем не изменился, Продиджи. |
I don't really want you to have all my personal information. |
И совсем не хочу отдавать личную инфу. |
Thank you, 'cause I wasn't really nervous before. |
Спасибо, а то до этого я ну совсем не волновалась. |
This really isn't necessary, Mr. Jarvis. |
Это было совсем необязательно, мистер Джарвис. |
Not a job, really, more of an interesting errand. |
Не совсем даже работа, скорее - интересное задание. |
That's not really a personal question. |
Ну это не совсем личный вопрос. |
I told you, Shawn's not really my type. |
Я говорила тебе, Шон не совсем мой тип. |
And you are really not helpful, Marv. |
А ты совсем не помогаешь, Марв. |
Tomorrow night's not really good, sir. |
Завтра вечером не совсем удобно, сэр. |
Not really, but I know what you mean. |
Не совсем, но я знаю, о чем ты. |
I'm not really sure what you mean when you say that. |
Я не совсем уверена, что ты имеешь ввиду, когда говоришь это. |
Todd, there's really no need to be in such a rush. |
Тодд, совсем не обязательно так спешить. |
In fact, it sounds like you're really not sorry. |
На самом деле кажется, что ты совсем не сожалеешь. |
I don't really understand why not, but... |
Я не совсем это понимаю, но... |
I know you've got no self-respect but this is really low. |
Понимаю, самоуважения нет, но это уж совсем подло. |