You're really funny and you're totally not fat. |
Ты такой веселый и совсем не жирный! |
And when you put it in this PC context, you're making it sound bad when it really wasn't. |
И если посмотреть на это политкорректно, то всё звучит плохо, хотя всё было совсем не так. |
In sum, the German Government is not quite sure whether the complicated differentiations set out in articles 20, 21 and 23 are really necessary, or even desirable. |
Короче говоря, правительство Германии не совсем уверено в том, являются ли сложные различия, проведенные в статьях 20, 21 и 23, действительно необходимыми или даже желательными. |
You know, I'm not really like the woman you see on the show. |
Знаете, это только в сериале, а в жизни я совсем не такая. |
I do not really want to play ping-pong. I am not very good at the game. |
Я совсем не хочу играть в пинг-понг, поскольку я не очень хорошо играю в эту игру. |
Indeed, in some places we have the problem of hospitals being taken over by neighbourhood groups and not really functioning in the way that they are designed to do. |
Более того, в некоторых местах существует и проблема иного рода: захват больниц общинными группами и их функционирование не совсем по назначению. |
Some legislation and cases cited by the State party, for example in paragraphs 94 and 147 of its report, did not really seem to apply to migrants. |
Кроме того, он отмечает, что некоторые законы или дела, приводящиеся государством-участником, например, в пунктах 94 и 147 доклада, по-видимому, не совсем применимы к мигрантам. |
'Cause my mother just came back, and I'm not really sure what to do about it. |
Потому что моя мама только что вернулась, и я не совсем уверен что с этим делать. |
And then at the end of the song, the dad's like really old. |
И в конце песни отец совсем старик. |
When things got really bad, I tried the latest drug, and... |
Когда дела шли совсем плохо, я пробовал какое-нибудь новое лекарство и |
He hates kids and he's really old and he can't even see, so... |
Он ненавидит детей и он совсем старый и слепой к тому же, так что... |
It's not really a goblet, is it? |
Ну, это не совсем бокал, не так ли? |
"I really don't like doing this." |
"Мне это совсем не нравится". |
JEANNIE: I just really don't see why we have to actually do it. |
Вот чего я совсем не понимаю, так это зачем нам надо это делать. |
No, not really bad, not yet. |
Не совсем, пока, во всяком случае. |
Well, that's not really true, is it? |
Это ведь не совсем правда, да? |
And if you don't like my tone, you're really not going to like Guantanamo Bay. |
И если вам не нравится мой тон, вам будет совсем не по душе тюрьма в Гуантанамо. |
It is not clear if the children are really being adopted or are being used as domestic help or made to work in undesirable work environments. |
Не совсем ясно, были ли дети действительно усыновлены или удочерены или их используют в качестве домашней прислуги или заставляют трудиться в неблагоприятных условиях. |
I'm embarrassing you, I know, but... I'm really so proud to be your dad. |
Прости, Том, я тебя совсем засмущал, я знаю, но я очень горд быть твоим отцом. |
I'm 80% certain you don't really love! |
Я на 80% процентов уверен, что ты меня совсем не любишь. |
It turns out that sheand she was trying to was just on the rebomake her boyfriend jealous, And she wasn't even really interested in me at all. |
Оказалось, что она просто хотела заставить своего парня ревновать, и я её совсем не интересовал. |
And you know, maybe, maybe a voicemail isn't the right way to say this, but I really wanted to be that lad in your bed last night. |
А вот общение с твоим автоответчиком - не совсем так я хотел тебе об этом сказать, однако прошлой ночью мне на самом деле хотелось оказаться тем парнем в твоей постели. |
What if he finds a really bad one? |
А если судьба окажется совсем незавидная? |
Okay, I am really on edge and this thing we're doin', I'm not happy about it, and that's a very odd title for a humorist's book. |
Я вообще-то на грани, а то, что ты делаешь, мне совсем не нравится, и заголовок весьма странный для книги, написанной юмористом. |
She's been here for a while and she understands some, but doesn't really... speak English, but, anyway... |
Она прожила здесь несколько лет и кое-что понимает, ...но совсем не говорит по-английски... |