No, and there's really no reason why he should find out. |
Нет, и совсем нет причин, зачем ему надо знать об этом. |
This really big thing about your past and I had no idea about it. |
Это очень серьёзное событие твоего прошлого, а я о нём совсем не знал. |
No, stop, Nuria. I actually really forgot. |
Нет, подожди, Нурия, у меня совсем вылетело из головы, серьёзно. |
Well, not exactly, but we should really get going. |
Ну, не совсем, но мы действительно должны идти. |
And it wasn't really her destiny at all. |
И на самом деле это совсем не её судьба. |
But here's the thing, it wasn't really Petra. |
Но вот в чем дело - это не совсем Петра. |
I was really young, like four. |
Я был совсем маленький, года четыре. |
You really don't look like Korean. |
Вы совсем не похожи на корейца. |
Well, Glenn isn't really my type. |
Гленн не совсем в моем вкусе. |
Please, Annalise, I'm really struggling here. |
Пожалуйста, Эннализ, я совсем на мели. |
Are you a spy? No, not really. |
Так вы шпион? Нет, не совсем. |
And that's not really what we think of as drug treatment in the United States and Britain. |
Это не совсем то, что мы считаем лечением от наркомании в США и Великобритании. |
You don't really believe it, but it just keeps you... |
Я не совсем верю, но это просто сохраняет в тебе... |
You know, it's really not the city. |
Знаешь, депо, совсем не в городе. |
They're not really the mountains. |
Это Поконос, это не совсем горы. |
I've never felt you really close to me. |
Я никогда не чувствовал тебя совсем рядом. |
At a certain point in time, in 1969, things were really bad. |
В одно время, в 1969 году, дела шли совсем плохо. |
So, I'm getting that this isn't really about a job interview. |
Я так понимаю, что это не совсем собеседование. |
No, that's really not necessary. |
А вот это совсем не обязательно. |
If I'm really honest with you, I'm a bit envious. |
И если уж совсем начистоту, я даже немного завидую. |
There's really no need for you to wait around for my nephew. |
Вам совсем необязательно дожидаться моего племянника, мистер Вустер. |
And look around you and know that what we really care about is that little bit of difference. |
И взгляните вокруг и вы обнаружите, то, что действительно нас занимает, так это совсем небольшие различия. |
So again, the really important question is what happens when we change the statistical data ever so slightly. |
Поэтому главный вопрос в том, что будет, если мы поменяем статистические данные совсем чуть-чуть. |
The vaccine effort though is really quite different. |
Попытка вакцинации - это на самом деле совсем другое. |
Recently I've not seen any guys who'd really open my eyes. |
В последнее время я совсем не видел новых людей. |