Английский - русский
Перевод слова Really
Вариант перевода Совсем

Примеры в контексте "Really - Совсем"

Примеры: Really - Совсем
Erm, no, not really, sorry. Нет, не совсем, извините.
It wasn't really a date, actually. Ну, это было не совсем свидание.
Not really "alone",father... Не совсем одну, святой отец...
Now that he's dead, but not really dead. Сейчас он мёртв, но не совсем.
That's not really what I'm looking for right now. Это не совсем то, что мне сейчас нужно.
"Admire" would not really be the word I would use to describe my feelings towards Fräulein Riefenstahl. "Восхищение" - не совсем точное слово, чтобы описать мои чувства к фройлен Рифеншталь.
Toby, but that's not who I really am. Тоби, но... это не совсем я.
Sorry, Dave. I don't really have time... Прости, Дейв, но у меня времени нет совсем...
Well, technically, I'm not really visiting, because I work here. Ну, вообще-то, я не совсем посетитель, я здесь работаю.
I should be starving, but I'm not really hungry at all. Я должен быть голоден, но я совсем не чувствую голода.
They look like machines, but they're not really. Они выглядят как машины, но это не совсем так.
You should really talk to Marks, because he is off his rocker. Вам стоит поговорить с полковником Марксом, он совсем рехнулся.
That's really and mother' outfits fit you at all. Вот уж и матушкины наряды тебе совсем впору.
I love gossip, and I don't really care about the environment. Я люблю сплетничать, и я совсем не забочусь об окружающей среде.
So I guess this isn't really your crime scene after all. Так что я полагаю, это совсем не ваше место преступления.
Don't really believe it, though. Хотя совсем в это не верю.
I really don't get you sometimes. Иногда я совсем тебя не понимаю.
They have really lax security there. У них там совсем плохо с охраной.
It's not really like that. Вообще-то, она не совсем похожа.
I'm not really sure what people do in these situations. Я не совсем уверен, что следует делать в таких случаях.
Not really my cup of tea. "Не совсем моя чашка чая"(Это не в моем вкусе)
It doesn't... it doesn't really fit his victimology. Это... это не совсем соответствует его виктимологии.
They live really close to us. Они совсем рядом с нами живут.
I'm not really sure what our label is. Я не совсем уверена, какой на нас повесить ярлык.
It's just, I'm not really sure how I can be helpful. Просто, я не совсем уверен чем я могу помочь.