Английский - русский
Перевод слова Really
Вариант перевода Совсем

Примеры в контексте "Really - Совсем"

Примеры: Really - Совсем
For your first try, that was... really... Для вашей первой попытки, это было... не совсем плохо...
You really don't get scared? И ты, правда, совсем не боишься?
But truth be told, the majority aren't, not really. Но, по правде говоря, большинство из них не совсем такие.
No, not really, no. Нет, не совсем так, нет.
Sometimes a really small lie can be a really big help. Иногда совсем маленькая ложь приносит много пользы.
But it turned out really, really different than that. На самом деле оказалось совсем по-другому.
It was really dark, and it was really fast. Было совсем темно, и оно двигалось очень быстро.
Either really fat or really skinny, nothing in between. Или очень жирных или совсем тощих, и только таких.
And it's very manly and really impressive, but it's really, really bad timing. Это мужественно и впечатляет, но сейчас совсем не время.
I felt like you really, really didn't like it. Я почувствовала, что тебе это совсем не нравится.
But you don't really need me, not really. Но я вам не нужен, совсем.
Han, you are really overstepping your boundaries, which is really rude, because that's my job. Хан, ты совсем переходишь границы, что крайне грубо, потому что этим обычно занимаюсь я.
It's not really, not sure really yet. Не совсем, я ещё пока не уверен.
You're always really sweating' it and I really admire that effort to do something that is not maybe the most natural to you. Вам приходится попотеть, и я восхищаюсь попытками сделать то, что, может, не совсем в вашем стиле.
But second, maybe there's really no songs about the dangers of drinking because there's really none as long as you have a proper designated driver. Но, во-вторых, может действительно нет песен об опасности выпивки, потому что её совсем нет пока у тебя есть приличный ответственный водитель.
An easy answer would be that I was really, really busy and there just wasn't any time. Быстрым и простым ответом было бы то, что я по-настоящему был занят, и у меня совсем не было времени.
That really, really wouldn't make any sense. В этом нет никакого, совсем никакого смысла.
You guys have a really good night and you two have a really good cat. А вам, ребята, совсем спокойной ночи... а вам двоим очень хорошего кота.
Okay, you know, that's not really my forte, but Tony and Ziva are gone, and McGee's been really busy, so... Вы знаете, это не совсем моя область, но Тони и Зивы нет, а МакГи был очень занят, так что...
I really... really didn't mean it like that. Я совсем не... я совсем не то хотела сказать.
Doesn't really sound like our kind of case. Совсем не похоже на то, с чем мы обычно работаем.
I'm really not at liberty to say. Я не совсем могу об этом говорить.
We're not really talking right now. Сейчас мы с ним совсем не разговариваем.
Like how being the best singer in town doesn't really mean very much in the big city. Например, что статус лучшей певицы в маленьком городке совсем ничего не значит для большого города.
You always said there was a side of him that you never really knew. Я хочу сказать, ты всегда твердила, что у него есть сторона, которую ты совсем не знала.