| And Bego is really at the end. | И Беджо совсем на грани. |
| I really don't mind. | Я совсем не против. |
| Do you even really know him? | Ты его совсем не знаешь! |
| I'm really not happy. | Я вот совсем несчастлива. |
| It's not really a game. | Ну это не совсем игра. |
| It wasn't really an argument. | Это был не совсем спор. |
| This has gotten really bad... | Всё должно быть совсем не так... |
| No, really getting out. | Нет, выйти совсем. |
| Not really, Mr.Donaghy. | Не совсем, мистер Донаги. |
| We're not really partners. | Мы не совсем партнеры. |
| This is really a bad time... | Это совсем неподходящее время... |
| That would be a really good look. | Это было бы совсем неплохо. |
| Not really, Shine. | Не совсем, Шайн. |
| You really don't remember any of it? | Совсем ничего не помнишь? |
| Not really, Mr Prosecutor. | Не совсем, месье прокурор. |
| Is Han Na really hurt? | Хан Не совсем плохо? |
| You really don't listen, don't you. | Ты меня совсем не слушаешь. |
| Well, it's simple, really. | Ну, это совсем просто. |
| Set in London? - Well, not really. | Ну, не совсем. |
| He was really small and frail. | Очень маленький и совсем слабый. |
| Chae-rin is really sick. | Чае Рин совсем разболелась. |
| I really didn't want to come. | ибо он совсем еще ребенок. |
| See, it's really easy. | Это же совсем просто. |
| I don't really know him. | Я его совсем не знаю. |
| Well, I'm not really from Mattel. | Ну не совсем из Маттеля. |