Английский - русский
Перевод слова Really
Вариант перевода Совсем

Примеры в контексте "Really - Совсем"

Примеры: Really - Совсем
Yes, I've got a husband and a daughter, but I don't really see what that's got to do with it. Да, у меня есть муж и дочь, но я не совсем понимаю, какое это имеет отношение ко всему этому.
Look, things lately have just gotten really heavy, and I'm... just not good with heavy. Слушай, в последнее время стало совсем тяжко, а я... просто неважно переношу трудности.
Well, it's not really a question of correct or incorrect, but it's certainly been... entertaining. Ну, это не совсем вопрос правильно или неправильно, но это, конечно, был... занятно.
Mike, if we really don't have time, I don't want to waste it here. Майк, если у нас осталось совсем немного времени, то я не хочу тратить его здесь.
This isn't really your thing, is it? Так оно и будет. Развозить молоко - не совсем твое призвание, да?
I was really young, but I remember going down to the courthouse and everything. Я была совсем ребёнком, но помню, как мы ходили в суд и всё прочее.
That's not really true, I'm sad for myself Хотя не совсем так, я расстроена из-за себя
Once I learned how to say the word "psoriasis." I didn't really know what it was. Когда я произнёс слово "псориаз", я не совсем знал, что оно значит.
It's not really a track, is it? Это не совсем трек, верно?
Not really "together", Scottie. Не совсем "вместе", Скотти
I just really don't want to see another one over an open patient. И мне совсем не хочется, чтобы это повторилось, когда пациент будет на столе.
You know what's really weird? А знаете, что совсем странно?
Of course, it's not really wrestling unless it's in zero gravity... Конечно, это не совсем борьба, если только не при нулевой силе тяжести...
I know that things haven't really worked out for either of us like we used to dream they would. Я знаю, что у нас всё сложилось... совсем не так, как мы мечтали.
I'm not really sure of any of it, to be honest with you. Я вообще ни в чем этом не уверен, если уж совсем честно.
It had recently gone public and the market said that it was apparently worth two billion dollars, a number I didn't really understand. Незадолго до того, она стала публичной и на рынке заявили, что она по-видимому стоит два миллиарда долларов, число, которое я не совсем мог осмыслить.
I really hate to do this... but you're not quite ready for what's coming. Я очень не хочу этого делать, но ты не совсем готова к тому что тут будет.
I didn't really like it. дело в том, что мне совсем не понравилось.
I mean, I really don't know. То есть, я не совсем знаю.
We're not really in a friendship groove here, Dan. Мы сегодня совсем не на дружеской волне, Дэн.
Losers get really desperate around Valentine's Day. Скажу тебе, лузеры совсем ошалели накануне Валентинова дня!
Not really our problem, is it? Не совсем наша проблема, разве нет?
The guy - he wants General Howe's body, and Bones - she's really not hip to that right now. Этот тип, он хочет тело генерала Хоу, а Кости... её это совсем не радует.
Unless I'm not really awake. ли € не совсем проснулс€.
Although I don't really understand why we all feel like it might bother him to hear that you're seeing someone, but... Хотя я не совсем понимаю, почему нам кажется, будто это может его потревожить, то что ты встречаешься с кем-то, но...