Not really, actually. |
Хотя не совсем так. |
You really don't learn anything. |
Ты совсем ничему не учишься. |
it really shook his confidence. |
его уверенности совсем поубавилось. |
It really wasn't like that. |
Всё было совсем не так. |
I'm not really pretty. |
Я совсем не красавица... |
But you can't really tell. |
Правда, это совсем незаметно. |
That would be... really... |
Ну это... совсем уж... |
Two guys, but really in love. |
Хотя я не... совсем! |
That's not really my area. |
Это совсем не моя специализация. |
We don't even really know him. |
Мы его совсем не знаем. |
My memory is really fuzzy. |
В памяти всё совсем расплывчато. |
No, it really can't. |
Нет, совсем не может. |
I'd really rather not. |
Всё совсем не так. |
The serif is not really in place. |
Засечки не совсем на месте. |
In my mind, I'm really playing it cool. |
Я-то думала, совсем незаметно. |
If you cut it really close... |
Если ты совсем плотно сдвинешь... |
Well, it's not really a party. |
Это не совсем вечеринка. |
Not really, Katherine. |
Не совсем, Кэтрин. |
Not really my type. |
Не совсем в моем вкусе. |
He was really not happy about it. |
Ему это совсем не понравилось. |
I'm really not up for it. |
Мне совсем не до того. |
Not really, Booth. |
Не совсем, Бут. |
Well, not really mine. |
Ну, не совсем мой. |
Not really my taste. |
Не совсем в моём вкусе. |
It really wouldn't be like that. |
Всё будет совсем не так. |