| Not really, actually. | Хотя не совсем так. |
| You really don't learn anything. | Ты совсем ничему не учишься. |
| it really shook his confidence. | его уверенности совсем поубавилось. |
| It really wasn't like that. | Всё было совсем не так. |
| I'm not really pretty. | Я совсем не красавица... |
| But you can't really tell. | Правда, это совсем незаметно. |
| That would be... really... | Ну это... совсем уж... |
| Two guys, but really in love. | Хотя я не... совсем! |
| That's not really my area. | Это совсем не моя специализация. |
| We don't even really know him. | Мы его совсем не знаем. |
| My memory is really fuzzy. | В памяти всё совсем расплывчато. |
| No, it really can't. | Нет, совсем не может. |
| I'd really rather not. | Всё совсем не так. |
| The serif is not really in place. | Засечки не совсем на месте. |
| In my mind, I'm really playing it cool. | Я-то думала, совсем незаметно. |
| If you cut it really close... | Если ты совсем плотно сдвинешь... |
| Well, it's not really a party. | Это не совсем вечеринка. |
| Not really, Katherine. | Не совсем, Кэтрин. |
| Not really my type. | Не совсем в моем вкусе. |
| He was really not happy about it. | Ему это совсем не понравилось. |
| I'm really not up for it. | Мне совсем не до того. |
| Not really, Booth. | Не совсем, Бут. |
| Well, not really mine. | Ну, не совсем мой. |
| Not really my taste. | Не совсем в моём вкусе. |
| It really wouldn't be like that. | Всё будет совсем не так. |