There's a really easy way to do that. |
есть один совсем простой способ. |
That's not really the case. |
Это не совсем так. |
It's not really my kind of thing. |
Это не совсем мое. |
Well, not really. |
Вообще-то, не совсем. |
Well, it wasn't really a fight. |
Хотя не совсем так. |
We were children, babies, really. |
Мы были совсем детьми. |
That's not really everything. |
Это не совсем все. |
These are not really galoshes. |
Это не совсем галоши. |
I'm really not ready for that. |
Я же совсем не готова. |
Adequate's not really... |
Приличный это не совсем то... |
You really don't know me. |
Вы меня совсем не знаете. |
Those children are really very young. |
Они действительно совсем юные. |
I mean, not really. |
Не совсем, конечно. |
'Cause I really don't feel like it. |
Мне так совсем не кажется. |
In fact, it's not really rugby at all. |
Фактически это совсем не регби. |
Not really, though. |
Хоть и не совсем. |
You don't really know me. |
Ты меня совсем не знаешь. |
It's not really art. |
Это не совсем искусство. |
Actually, not really. |
Вообще-то, не совсем. |
It was really pretty easy. |
Это было совсем несложно. |
It's not really my thing. |
Просто это не совсем моё. |
No, not really Bon soir! |
Нет, не совсем. |
Not really, Mom. |
Не совсем, мам. |
I'm not really back. |
Я не совсем вернулась. |
It's not really my crowd. |
Не совсем мой стиль. |