| There's a really easy way to do that. | есть один совсем простой способ. |
| That's not really the case. | Это не совсем так. |
| It's not really my kind of thing. | Это не совсем мое. |
| Well, not really. | Вообще-то, не совсем. |
| Well, it wasn't really a fight. | Хотя не совсем так. |
| We were children, babies, really. | Мы были совсем детьми. |
| That's not really everything. | Это не совсем все. |
| These are not really galoshes. | Это не совсем галоши. |
| I'm really not ready for that. | Я же совсем не готова. |
| Adequate's not really... | Приличный это не совсем то... |
| You really don't know me. | Вы меня совсем не знаете. |
| Those children are really very young. | Они действительно совсем юные. |
| I mean, not really. | Не совсем, конечно. |
| 'Cause I really don't feel like it. | Мне так совсем не кажется. |
| In fact, it's not really rugby at all. | Фактически это совсем не регби. |
| Not really, though. | Хоть и не совсем. |
| You don't really know me. | Ты меня совсем не знаешь. |
| It's not really art. | Это не совсем искусство. |
| Actually, not really. | Вообще-то, не совсем. |
| It was really pretty easy. | Это было совсем несложно. |
| It's not really my thing. | Просто это не совсем моё. |
| No, not really Bon soir! | Нет, не совсем. |
| Not really, Mom. | Не совсем, мам. |
| I'm not really back. | Я не совсем вернулась. |
| It's not really my crowd. | Не совсем мой стиль. |