| These people are not really corporate. | Эти люди не совсем входят в корпорацию. |
| Sorry, babe, I'm really knackered. | Извини, крошка, я совсем без сил. |
| Not really, I had some pie. | Не совсем, у меня есть пирог. |
| Well, she's not really our family. | Ну, она не совсем наша семья. |
| And yes, everything is really different now. | И да, сейчас все совсем по-другому. |
| Not really, because I found one. | Не совсем, потому что я его нашла. |
| If he gets really bad, then I call you, l suppose. | Если ему станет совсем плохо, тогда, очевидно, я звоню вам. |
| Yes, we've seen it 200 times, but the other shows are really hopeless. | Да, мы видели их уже 200 раз, но другие шоу совсем безнадежны. |
| Maybe it's not really fair to call him "the other Walter". | Возможно, не совсем справедливо называть его "другим Уолтером". |
| He's not really my type. | Он не совсем в моем вкусе. |
| Manual labor isn't really my thing. | Ручной труд это не совсем мой конек. |
| I'm usually really quick with the sugar cookies. | Прости меня, Рэй, я совсем не хотела тебя так пугать. |
| Peter: So great that it doesn't really matter how I perform later. | Настолько неплохо, что мне совсем не важно, что я буду делать дальше. |
| We haven't practice that much, deadline was really short. | Они не совсем подготовлены, сроки были ужасно короткими. |
| That's really not the sort of thing we're interested in. | Это не совсем то, что нас интересует. |
| Not really, but I'm trying. | Не совсем, но я стараюсь. |
| No, she really wouldn't. | Нет, она совсем не хотела бы. |
| Not really, but... kind of. | Не совсем, но что-то вроде. |
| No, it's really easy. | Нет, это же совсем легко. |
| This party has to really rock. | Надо, чтобы вечеринка была совсем крутая. |
| As you can imagine, it's not really... what I had planned for tonight. | Как ТЫ можешь представить, ЭТО не СОВСЕМ ТО, ЧТО Я планировал на ЭТОТ вечер. |
| Well, that's not really the way that I remember it. | Правда, мне это запомнилось совсем по-другому. |
| Five kidnappers were seen, one of them was really young. | Пятерых похитителей видели, один из них совсем мальчишка. |
| But in his defense, I will say she was really buggy. | Но скажу в его защиту - она была совсем чокнутая. |
| That could take you to some really amazing, unexpected destination. | Несмотря на то, что возможно это приведет тебя к совсем другой, неожиданной цели. |