| Running in the sand really got me there. | Бег по песку совсем доконал. |
| I really didn't want to live... | я совсем не хотела жить... |
| It's not really a job for State. | Не совсем в компетенции Госдепартамента. |
| And not really science at all. | Да и не совсем науками... |
| It's really the opposite. | Это совсем не так. |
| No, we really don't have time. | У нас совсем нет времени. |
| Not at all, really. | По правде, совсем не сплю. |
| Since you were with me, not really. | Он совсем не пахнет. |
| Not problems, really. | Не совсем проблемы, вообще-то. |
| We're not really smoothie people. | Мы совсем не фанаты смузи. |
| Not really, it's serious | Не совсем, это серьёзно. |
| [FIVE] It's not really her. | Это не совсем она. |
| Not really an office. | Это не совсем офис. |
| Well, not really yours. | Ну, не совсем твоих. |
| I... I mean, not really. | Ну, не совсем. |
| When I was really little? | Когда я была совсем маленькая? |
| That's not really my style. | Это не совсем мой стиль. |
| You really can act. | Всё совсем не так. |
| Can you really upset. | ћогу вас совсем расстроить. |
| Not really, you? | Не совсем, а ты? |
| That really doesn't help! (Blake laughs) | Это совсем не помогает! |
| It's not really a match. | Хотя, не совсем совпадение. |
| A... A boy, really. | Точнее, совсем ещё мальчика. |
| And it's not really a party. | И это не совсем вечеринка. |
| Have I really gone crazy? | Я что совсем с дуба рухнул? |