Running in the sand really got me there. |
Бег по песку совсем доконал. |
I really didn't want to live... |
я совсем не хотела жить... |
It's not really a job for State. |
Не совсем в компетенции Госдепартамента. |
And not really science at all. |
Да и не совсем науками... |
It's really the opposite. |
Это совсем не так. |
No, we really don't have time. |
У нас совсем нет времени. |
Not at all, really. |
По правде, совсем не сплю. |
Since you were with me, not really. |
Он совсем не пахнет. |
Not problems, really. |
Не совсем проблемы, вообще-то. |
We're not really smoothie people. |
Мы совсем не фанаты смузи. |
Not really, it's serious |
Не совсем, это серьёзно. |
[FIVE] It's not really her. |
Это не совсем она. |
Not really an office. |
Это не совсем офис. |
Well, not really yours. |
Ну, не совсем твоих. |
I... I mean, not really. |
Ну, не совсем. |
When I was really little? |
Когда я была совсем маленькая? |
That's not really my style. |
Это не совсем мой стиль. |
You really can act. |
Всё совсем не так. |
Can you really upset. |
ћогу вас совсем расстроить. |
Not really, you? |
Не совсем, а ты? |
That really doesn't help! (Blake laughs) |
Это совсем не помогает! |
It's not really a match. |
Хотя, не совсем совпадение. |
A... A boy, really. |
Точнее, совсем ещё мальчика. |
And it's not really a party. |
И это не совсем вечеринка. |
Have I really gone crazy? |
Я что совсем с дуба рухнул? |